31 12
發新話題
打印

[轉帖] 中國歷代名僧詩選

  [轉帖] 中國歷代名僧詩選

中國歷代名僧詩選



一誠
  中國佛教文化源遠流長,博大精深。古今大德盡多內外兼通,工詩能文。釋氏中擅長詩歌者成千百累萬,故而流傳下來的詩篇更可以數萬計。然而,在曆代的文化開發與整理研究中,對這部分文化遺產並未給予足夠的重視。從古今大量的詩歌選注、詩歌評論與詩歌賞析的著作中可以看到,釋氏之詩實如鳳毛麟角。這給廣大僧人學子和其他釋詩愛好者認識與欣賞這些藝術作品,帶來了莫大的遺憾。
  今有養正居士耗費十多年功夫,編著出這部《中國曆代名僧詩選》,終於填補了這項空白。可以說,這是中國佛教文化發展史上一大成果,一大功德。為此,我由衷地感到高興。
  養正居士乃我俗家弟子,自1985年助我編撰《雲居山新志》以來,曾任香港佛教圖書館長何澤霖大居士的秘書,又應昌明大和尚之請,編著漢陽歸元寺《五百羅漢譜》,現在也還擔任著靖安《寶峰寺志》顧問。可以說,養正居士皈依佛教以後,始終關注和鑽研佛教文化課題,努力發掘和整理佛教文化遺產,是取得了相當成績的。
  這部七十五萬字的《中國曆代名僧詩選》,甄選晉、南北朝、隋、唐、五代十國、宋、元、明、清及現當代名僧五百餘家共八百餘首詩歌。作者包括的層面甚廣,詩作的形式和題材也很齊全,應該說是具有相當權威性的學術巨著。
  僧詩選得很精,很有眼光。作者的介紹大都准確精煉,極費心力。說明評析部分最見編著者的功底,甚有文采。注釋部分詳盡細致,見解不凡,亦見編著者的學術修養。應該說這是一部很成功的作品。
  出家人自應積德行善,以修行為主務。其實也不是不要文學藝術。只要不拘泥文字,不玩物喪志,盡可吟詩著文,繪畫作書。古今前賢尊宿中學貫古今、多才多藝者實在數不勝數。即以詩歌而言,從晉之支遁、慧遠,唐之貫休、齊已,宋之佛印、道潛,元之惟則、祖柏,明之真可、德清,清之戒顯、元璟,乃至近現代虛雲、敬安、弘一、曼殊,朝朝代代,人人個個,都留下了很多膾灸人口的優美詩篇。
  當代僧的文學水平不是很高,而是很低,亟需增進提高。我想,這部《中國曆代名僧詩選》作為廣大僧人提高文字修養的讀物,相信是非常恰當,也是非常有益的。至於共他教外人士,乃至海外人士,本就不熟悉中國佛教文化中詩歌這一門類,更可循此徑而窺佛教文化之一斑,借此領略山水,陶冶情操,嘗試法味,受用禪境,這不是很好嗎?
  養正居士正值壯盛之年,學殖深厚,沉潛堅定,一定能寫出更多的好作品,一定能為中國佛教文化事業作出更大的貢獻。我對養正是寄予厚望,很有信心的。值此書竣稿之際,聊書數行,權稱為序。
本帖最近評分記錄
  • wintersun 威望 +30 精品文章 2007-1-16 17:23
一介凡夫  皮袋為家  應無所住  處處蓮花

TOP

詠利城山居
  支遁
  五嶽盤神基,四瀆湧蕩津①。
  動求目方智,默守標靜仁②。
  苟不宴出處,托好有常因③。
  尋元存終古,洞往想逸民④。
  玉潔箕岩下,金聲瀨沂濱⑤。
  卷華藏紛霧,振褐拂埃塵⑥。
  跡從尺蠖曲,道與騰龍伸⑦。
  峻無單豹伐,分非首陽真⑧。
  長嘯歸林嶺,瀟灑任陶鈞⑨。
  [作者簡介]支遁(314—366),東晉江南吳中支山寺僧。字道林,號支硎,俗姓關,陳留(今河南省開封市)人,一說林慮(今河南省林縣)人。生於佛徒之家,自幼聰穎,明徹事理。初隱浙江餘杭山中,二十五歲入吳中立支山寺,精研《般若經》和《莊子》,後又至浙江沃州小嶺立寺傳道。曾創建貴溪興山寺,主持會稽靈嘉寺。晉哀帝初年(公元362年)征至洛陽東安寺,講道三年,力辭得歸,乃斂跡剡山。支公誦習佛經,精通玄理,善舉宗旨大意,不拘表面詞句。所注《莊子·逍遙遊》以佛證玄,相互滲透,見解精辟,為後人所歎服。又精於文辭,以詩知名,與當時名士殷浩、郗超、謝安、王羲之等均為至交。又愛好養馬,善相馬。草書亦有名。著作原有詩文集三十卷,今不傳。
  [說明]利城系東漢時所設之郡,郡治即名利城,在今江蘇省贛榆縣西南,三國時廢。支公出家後,最初便在利城境內山區隱居。本詩先從利城山區地理形勢寫起,接著闡述了隱士們之所以要隱居的原因,然後詳細記敘了作者自己的隱遁生涯,表示了堅定地拋棄世俗雜念,歸依自然的決心。支公雖為東晉時一流高僧,為般若學即色宗著名代表人物,但身處玄學盛行之魏晉時代,無法超脫時代的影響,故其詩寫得玄虛古奧,甚至有些晦澀,當然也離塵拔俗,不帶一點人間的煙火味。
  [注釋]
  ①五嶽:泰、衡、華、琚B嵩為上古時天子封禪祭祀的五座大山,並稱為東、南、西、北、中五嶽。神基:神僊居止處,多指大山。《隋書·薛道衡傳》有句“帝系靈長,神基崇峻。”四瀆(du):淮、江、河、濟為上古時天子封禪祭祀的四條大川,並稱東、南、西、北四瀆。瀆,大河也。蕩津:平坦的水窪。②動求句:行動時以正直的智謀和思慮為目的。默守句:靜守時以仁慈相愛為處世的標准。③苟不句:謂倘若不能適應仕途進退的變化。托好句:謂仍有永久的辦法來寄托自己的愛好和志向。④尋元:元通源,追尋根源。終古:久遠的往昔、上古時代。洞往:回顧往昔。洞意為洞悉、透徹。逸民:亦作佚民,即隱居避世者。⑤玉潔:形容隱士的情懷像玉石一般潔白無瑕。箕(ji)岩:箕山的岩壑。箕山在今河南省登封縣東南,亦名許由山,唐堯時高士許由隱居於箕山之下、穎水之陽。金聲:形容前賢的名聲像黃金一般光輝明亮。瀨(1ai):指沙石上流過的急水。沂:崖岸。《漢書·張良傳》有“良受書於邳沂。”⑥卷華句:美麗的花朵掩藏在濃密的霧堙C褐(he):獸毛或粗麻制成的短衣,本系窮人所服,此指隱居避世者粗樸的衣物。⑦跡:行為、行止、行跡。尺蠖(huo):一種昆蟲的幼蟲,俗稱造橋蟲,蟲體細長,行動時能屈伸變形。道:一般指人生觀、世界觀、政治主張或思想體系。騰龍:在空中飛騰的龍。⑧峻:高大。單(shan)豹:古之高士。《莊子》雲“魯有單豹者,岩居而水飲,不與民共利,行年七十而猶有嬰兒之色。”伐:功勞。分:名分、才賦。首陽:山名,在今山西省永濟縣南,相傳為上古時著名高士伯夷、叔齊兩兄弟隱居采薇之處,此處亦以首陽山名代指夷、齊二人。真:真誠、真實。⑨林嶺:樹林與山嶺,泛指隱居之處。瀟灑:灑脫、毫無拘束的樣子。陶鈞:原為制作陶器時所用的轉輪,此處引申為創建、造就及造物之功。
  廬山東林雜詩
  慧遠
  崇岩吐清氣,幽岫棲神跡①。
  希聲奏群籟,響出山溜滴②。
  有客獨冥遊,徑然忘所適③。
  揮手撫雲門,靈關安足辟④。
  流心叩玄扃,感至理弗隔⑤。
  孰是騰九霄,不奮沖天翮⑥。
  妙同趣自均,一悟超三益⑦。
  [作者簡介]
  慧遠(334—416),東晉廬山東林寺僧。俗姓賈,雁門樓煩(今山西省寧武縣)人。早年博通六經,尤善老莊。二十一歲時與弟慧持同受戒於名僧道安,受般若性空之學。後奉道安命南遊傳法。初在荊州,再至廬山,主講《喪服經》。深愛廬山環境清幽,足堪避世,遂留居立東林寺,其弟慧持立西林寺。嘗與廬山僧俗隱逸一百二十二人結成蓮社,與雷次宗、宗炳等十七人並稱蓮社十八高賢,從此創立淨土宗,成為後來佛教重要宗派,被奉為淨土宗初祖。遠公精研佛學,兼長大小二乘,主張以佛為主,儒玄為輔,其學說很有影響。且學識淵博,工詩善文,與同代名士謝靈運、陶潛、桓溫等都有交往。著作有《法性論》、《廬山記略》等。
  [說明]廬山一稱匡山,相傳殷周時有匡姓兄弟結廬隱居於此而得名。山在江西北部,聳立鄱陽湖、長江之濱。占地二百餘平方公堙A傳有九十九峰,以漢陽峰(1474米)為最高。多岩壑、峭壁、清泉、飛瀑之勝。主要名勝有佛手岩、黃龍潭、三疊泉、含鄱口、白鹿洞、花徑等。山中多中外別墅,辟為療養院、休養所,為馳名世界之休養、旅遊勝地。東林寺在廬山西北麓,是我國佛教淨土宗發源地。始建於東晉慧遠,曆經興廢,今已修葺一新,有神運寶殿、十八高賢堂、三笑堂等建築。寺內尚有聰明泉、石龍泉、白蓮池等古跡。遠公居廬山東林寺近四十年,對廬山勝景和僧侶生活深有體會,發而為詩,亦頗清俊。本詩不僅生動地描繪了匡廬清幽美麗的自然風貌,記述了作者遊覽時陶然忘我的喜悅心情,同時也表達作者擺脫世俗牽纏、堅持修行學道的決心。
  [注釋]
  ①崇岩:高大挺拔的山岩。幽岫(Xiu):幽深的洞壑。岫者山穴也。神跡:神僊往返之蹤跡。②希:同稀。籟(lai):本為古代一種樂器,後特指孔穴中發出的聲音,此處泛指一般的聲響。溜滴:聲音圓潤而又光滑。③冥:此處意為幽深、高遠。徑:直。適:去向。④雲門:雲本無門,借喻峰巒極高之處。靈關句:如何才能突破那通往覺悟、到達真理的關隘呢?靈關指假想中獲得覺悟的種種阻礙、關口。⑤流心:即心流,心意的流轉移動。玄扃(jiong):奧秘的門戶,佛家喻入道之門,扃即門戶。⑥九霄:天空之極高處。相傳天分九重,九霄即最高那層。翮(he):本為鳥羽莖狀部分,引申為羽翼。⑦均:平衡、相稱。三益:三種有益的朋友,指直友、諒友、多聞友。《論語·季氏》雲“益者三友,損者三友。友直、友諒、友多聞,益矣。友便辟、友善柔、友便佞,損矣。”
  廬山諸道人遊石門詩
  慧遠
  超興非有本,理感興自生①。
  忽聞石門遊,奇唱發幽情②。
  褰裳思雲駕,望崖想曾城③。
  馳步乘長岩,不覺質自輕④。
  矯首登靈闕,眇若淩太清⑤。
  端坐運虛輪,轉彼玄中經⑥。
  神僵同物化,未若兩俱冥⑦。
  [作者簡介]見前。
  [說明]此詩原題為《廬山諸道人詩》,意為諸道人所作之詩,今據《方輿紀要》,知為遠公作品。詩前有序長六百餘字,敘述石門形勢、遊山緣起、覽勝觀感甚詳,奇情深理,足堪把讀,今免錄。石門在廬山西南,鐵船峰與天池山相對並峙,形如雙闕,故名石門或石門山,有瀑布,即稱石門瀑布,極壯觀。諸道人指與遠公同趣共遊者共三十餘人,名不詳。
  [注釋]
  ①超興:特別的興致。本:原因、理由。理感:心中想到、感覺到。②唱:同倡,倡導、建議。③褰(qidn):撩起、揭起。雲駕:駕雲者,指傳人。曾城:地名,在今江西省星子縣城南濱湖二堙A陶淵明《遊斜川》序雲“臨長流,望曾城。”④馳步:快步。乘:登。質:身體、體重。⑤矯(jiao):矯正,此處意為轉動、轉過來。靈闕(que):指神僊所居的宮殿。眇:同渺,渺茫、遙遠。淩:升高而接近。太清:天空。古人認為天系清而輕的氣所構成,故稱為太清。漢劉向《九歎遠遊》有句“譬如王僑之乘雲兮,載赤霄而淩太清。”⑥運;旋轉。輪:指**,佛法也。玄中經:意為極其高深玄妙的理論。⑦物化:原意為變幻、變化,如莊周之夢中化蝶,後引申為死亡。此處即取引申之義。冥:晦暗不清。兩句意謂既然神僊也和我們一樣有生有死,那就任其含糊不清,無須作過深的探究了。
  諷諫詩二首
  道整
  昔聞孟津河,千塈@一曲①。
  此水本自清,是誰攪令濁②。
  北園有一樹,布葉垂重陰③。
  外雖饒棘刺,內實有赤心④。
  [作者簡介]
  道整,南北朝前秦時北方僧。生卒年不詳,大約公元365年前後在世。俗姓趙,名整,一名正,字文業,清水郡(治所在今甘肅省清水縣西北)人,又作濟陰(今山東省定陶縣)人。少習儒業,十八歲即仕苻(fu)堅朝,任著作郎,遷黃門侍郎,曆官武威太守。他性度敏達,剛直不阿,學兼內外,能詩善文。苻堅有過,每每以詩諫之,頗受信任。苻堅死,遂辭官,更名道整,出家事佛,隱遁商洛山中以終。
  [說明]苻堅末年寵惑鮮卑貴族慕容垂及其夫人段氏,嘗與段氏同輦遊後庭,道整作諫詩以諷之,雲“不見雀來入燕堂,但見浮雲蔽白日。”苻堅改容謝之,令段氏下輦。然寵惑固深,乃至荒墮朝政,道整又作此二首詩以獻。他捧詩面讀給苻堅聽。讀到“昔有孟津河”時,苻堅說:“是指我吧?”讀到“北園有一樹”時,苻堅點頭說:“指你自己。”兩首詩都是借用比喻,通過形象生動的比喻來達到諷諫的目的,以提高統治者的警惕,以維護前秦王朝的統治。正因為目的在於比喻說理。故而在文辭上但求通俗明了,樸實自然。這正是兩詩值得借鑒的優點。
  [注釋]
  ①孟津河:簡稱孟津,古黃河津渡之名,在今河南省孟縣東北。此處之孟津河亦可代指黃河。曲:曲折轉彎處。②令:使得、致使。③布葉:樹葉生長得極茂密,鋪滿在枝頭,一層一層地有如布簾。重陰:濃陰。④饒:多。棘刺:荊棘,帶刺草木的通稱。赤心:忠心,真心誠意。
  答苕華詩
  僧度
  機運無停注,倏忽歲時過①。
  巨石會當竭,芥子豈雲多②。
  良由去不息,故令川上嗟③。
  不聞榮啟期,皓首發清歌④。
  布衣可暖身,誰論飾綾羅⑤。
  今世雖雲樂,當奈後生何⑥?
  罪福良由己,寧雲己恤他⑦!
  [作者簡介]
  僧度,又稱竺僧度,東晉末年山東僧。生卒年不詳,大約公元390年前後在世。俗姓王,名晞,字玄宗,東莞(今山東省沂水縣)人。他少即孤貧,奉寡母,以孝稱。雖身世孤微,而天資秀發,性度溫和,神情爽拔,卓爾異人,有譽於時。母逝後舍俗出家,專精佛法,嚴謹操持,不知所終。
  [說明]度公幼年時家道小康,與同郡楊德慎之女苕華訂有婚約。楊乃衣冠望族,苕華與度公同齡,容貌端麗,兼擅文才。然未及成禮,度父先故,苕華父母又相繼亡,度母複卒。度公睹世事無常,人生短促,忽然感悟,遂割斷塵緣,出家依佛,一衣一缽,遊學四方。苕華服喪畢,自唯三從之義,無獨立之道,乃寄書度公並附一詩《贈竺度》,詩雲“大道自無窮,天地長且久。巨石故叵誚,芥子亦難數。人生一世間,飄若風過牖。榮華豈不茂?日夕就凋朽!川上有餘吟,日斜思鼓缶。清音可娛耳,滋味可適口。羅紈可飾軀,華冠可耀首。安事自剪削,耽空以害有?不道妾區區,但令君恤後。”苕華的詩一方面肯定了人生變幻、苦難深重,另一方面也揭示了現實生活中尚有不少值得留戀的東西,甚至用傳宗接代,不能斷絕後嗣的話來責備和規勸度公。度公回複此詩時,用極其委婉的詞語為自己離塵避世的選擇作出解釋,表示了自己看破紅塵、皈依佛法的決心。詩寫得很深沉動情,有相當的感染力。
  [注釋]
  ①機運:本意是指機會和運氣,擴大而言則又可指社會和自然發展的趨勢。住:停止。倏(shu)忽:刹那間、轉眼之間。倏,疾速貌。②竭:盡、滅。芥子:芥菜或一種名字叫芥的小草的種子,狀極細小,比喻極為微小的事物。佛家有“芥子納須彌”之言,以喻諸相皆非真,巨細可兼容。須彌,佛經中之大山也。③良由:確實、的確。由為襯字,無實義。川上嗟:站在河邊上歎息,嗟即感慨地歎息。《論語·子罕》有句“子在川上曰:逝者如斯夫,不舍晝夜!”④榮啟期:春秋時隱士,據說他常常鹿裘帶索,鼓琴而高歌。皓首:白首,暮年。⑤布衣:棉織布縫之衣,為平民所服用,後世更以此代指平民並特指沒有功名官職的讀書人。綾羅:古代絲織物名,光如鏡面有花卉狀者為綾,合股絲織成者為羅。此處泛指各種昂貴高級的紡織品。⑥生:來生、下輩子。⑦罪福:禍福。寧:豈、難道。恤:同情、體恤。
  江南思
  惠休
  幽客海陰路,留戍淮陽津①。
  垂情向青草,知是故鄉人②。
  [作者簡介]
  惠休,南北朝劉宋時江南詩僧。生卒年及籍貫均不詳,大約公元4lO年前後在世。俗姓湯,字茂遠。早年皈依佛門,曆住名山大刹,頗享盛名。宋武帝愛其才,敕令還俗並入仕,官至揚州刺史。休公能詩善文,學問貫博,人皆稱之為詩僧之冠,而當時亦頗有批評。顏延之譏其俚俗,鍾嶸斥其豔靡。詩文流傳下來者極少。與尚書仆射徐湛之等名流過從甚厚。後不知所終。
  [說明]休公的詩大多濃豔纏綿,辭不勝情,難怪常常受到顏延之、鍾嶸等大評論家的鄙薄。然而這首五言小絕卻寫得樸素自然、清新別致。作者以詩中主人公的角度來描與一位戍守淮陽的幽客,寫幽客喜愛青草,由青草聯想到春天,聯想到南方明媚的春光,從而猜知這位幽客是南方人,是作者的故鄉人。全詩雖然明白如話、毫無雕飾,但聯想豐富,感情細膩。其新穎別致、委婉含蓄的表現手法與樸實平易、清新自然的風格很是可取。
  [注釋]
  ①幽客:指隱居者,也指遭貶遣、被人們遺忘的人。海陰:泛指現今兩廣以及越南等沿海地區。陰為山川湖海的北面。戍(Shu):駐守。淮陽:泛指今蘇皖北部淮河以南地區,東晉時曾置淮陽郡,治所在今江蘇省清江市西。陽為山川湖海的南面。②垂情:關切地、動情地。
  怨詩行
  惠休
  明月照高樓,含君千堨①。
  巷中情思滿,斷絕孤妾腸②。
  悲風蕩帷帳,瑤翠坐自傷③。
  妾心依天末,思與浮雲長④。
  嘯歌視秋草,幽葉豈再揚⑤?
  暮蘭不待歲,離華能幾芳⑥?
  願作張女引,流悲繞君堂⑦。
  君堂嚴且秘,絕調徒飛揚⑧。
  [作者簡介]見前。
  [說明]怨詩行亦作怨歌行,樂府楚調曲名。舊傳春秋楚卞和獻玉遭刑,作怨歌行。或以為漢班婕妤失寵,托詞於紈扇而作。已無可考。怨詩行古辭今存“天德悠且長”一篇。三國魏曹植有擬作,首句為“明月照高樓”,其後南朝梁武帝、釋惠休等擬作,即以此句為標題。參閱《樂府詩集》卷四一、四二。清初大詩人沈德潛評論休公此詩“只一起便是絕唱”,可與曹子建相匹。沈德潛且雲:“禪寂人作情語,轉覺入微,微處亦可證禪也。”本詩顯然是一首情詩,通觀全詩,也確實寫得情思綿密,情感憂傷,情懷淒迷,情調委婉,功力全在情字上了。這實在是休公詩文的本來面目,前人多所述評,此不贅。
  [注釋]
  ①明月照高樓:全用曹植《怨詩行》首句。含:沐浴也。君:指明月,一作指所懷情人,亦通。②巷:詩中主人公(孤妾)所居處。孤妾:古時女性自謙之詞,或作賤妾、下妾等,義同。③帷帳:帳幕。瑤翠:玉器頭飾,此處以之代指佩戴瑤翠的人。④天末:天邊,指極遙遠的地方,杜甫《天末懷李白》詩句“涼風起天末,君子意如何?”浮雲:本意為浮動於空中的雲,常用以比喻變幻無定的事物,此處卻用原義。⑤嘯歌:或大聲呼嘯而歌,或輕聲嘯歎而歌,此處系指後者。幽葉:枯黃的樹葉。⑥暮蘭:冬季的蘭草,亦指衰老、行將枯萎的蘭草。待歲:此處意為過冬。離華:凋落的花,華同花。芳:芬芳、芳香。⑦張女引:即張女,古曲調名。潘嶽《笙賦》有句“輟張女之哀彈,流廣陵之名散。”張銑注曰“張女,彈曲名也,其聲哀。”又《樂府詩集》卷七七江總《雜曲》之二有句“曲中唯聞張女曲,定有同姓可憐人。”堂:此處指所思情人的居所,與前孤妾居所“巷”相對相襯。⑧嚴:莊嚴雄偉。秘:指保衛森嚴,不容接近。絕調:指詩中主人公孤妾所詠唱的這首怨詩。徒:徒然。飛揚:隨風飄揚。
一介凡夫  皮袋為家  應無所住  處處蓮花

TOP

陵峰采藥觸興為詩
  道猷
  連峰數千堙A修林帶平津①。
  雲過遠山翳,風至梗荒榛②。
  茅茨隱不見,雞鳴知有人③。
  閑步踐其徑,處處見遣薪④。
  始知百代下,故有上皇民⑤。
  [作者簡介]
  道猷,又作帛道猷,南北朝劉宋時浙江新昌沃州山僧。生卒年不詳,劉宋蒼梧王元徽年間(公元473—477)示滅,世壽七十一歲。俗姓馮,會稽山陰(今浙江省紹興市)人。猷公少習儒業,以篇牘著稱於時。後於本籍若邪山中出家,先依道生於廬山,道生寂後至臨川。繼住浙江新昌沃州山禪院,與名僧道壹同時且齊名。劉宋文帝、孝武帝均極尊崇。猷公素性率真淡泊,雅好林泉丘壑,曾經遍遊兩浙名山勝水,皆有題詠。詩多散佚,人稱其詩“有濠上之風”。
  [說明]本詩正題之下原有一個副題“寄道壹,有相招之意”。道壹本名竺德,與猷公同時齊名之高僧也。這首五言古風詳細地記敘了作者進山采藥的所見所聞,用生動形象的語言,流暢清新的韻律,為我們描繪出一個僻靜清幽、遠離塵囂的世外桃源。正因為如此,也便曲折地反映出東晉末年戰禍頻仍、民不聊生的社會現實,表現出廣大人民當然也包括作者對和平生活的渴望。詩寫得極有情致,極有意境,於樸實無華中更顯示出其強烈的藝術感染力。全詩共五聯十句,後世有人將其一、三兩聯組合成一首五言絕句,流傳甚廣,影響甚大。明楊慎《升庵詩話》雲:“此四句古今絕唱也,有石刻在沃州岩。”陵峰即攀登山峰,陵,攀越也。觸興指觸發了興致,激起了詩興。
  [注釋]
  ①修林:由高大的樹木組成的樹林。修:長、大。帶:連結。平津:平原和渡口。②翳(yi):遮蔽。梗:阻塞。榛(Zhen):樹叢。③茅茨:用茅草或蘆葦鋪蓋的屋頂,此處代指茅屋。④踐:本意為踏、踩,此處引申為走到、來到。⑤百代:曆朝曆代,世世代代。故:居然,反而。上皇:遠古時的皇帝。
一介凡夫  皮袋為家  應無所住  處處蓮花

TOP

讖詩
  寶志
  樂哉三十餘,悲哉五十①。
  但看八十三,子地妖災起②。
  佞臣作欺妄,賊臣滅君子③。
  若不信吾言,龍時侯賊起④。
  且至馬中間,銜悲不見喜⑤。
  [作者簡介]
  寶志(418—514),又作保志,通稱寶公或志公,南北朝時梁京師僧。俗姓朱,金城(今甘肅蘭州市)人。傳說宋齊之交已顯靈跡,被發跣足,不修邊幅,預言凶吉,多有應驗。齊武帝忿其惑眾,收付獄,旋釋之。梁武帝尤深敬重,聘住京師,出入宮門,備受咨詢禮拜。經曆晉、宋、齊、梁諸朝,享年九十七歲。
  [說明]梁天監三年(公元504年)六月八日,陪武帝講經於宮中重雲殿,寶志忽起舞悲歌,詠此五言詩,預言未來之事。後來證明他所預言,盡皆靈驗無訛。這當然也包括了寶志對當時形勢的深刻分析與推測,但更可能是後人附會編造,未足憑信。但這區區十行,當作蕭梁王朝一部簡史來看,也未嘗不可。憑心而論,就詩的本身來說,實在不敢恭維。然而,僧侶之中,喜談禪說佛,卜凶問吉者,此類作品正多。今選此篇,聊備一格。讖(chen)詩即預言凶吉的詩。
  [注釋]
  ①樂哉句:謂自南朝梁武帝天監三年(公元504年)寶志作此詩時起,至大同初年(公元535年)約三十年間將享太平。蕭梁自公元502年立國至公元557年國滅,有國近五十五年。此處五十媮|其整數。謂五十年堭N有災禍。②八十三:預言太清元年(公元547年)八月十三日將有禍患。子地:今江蘇、浙江、安徽等古丹陽郡地,為商代分封宋國舊域。宋以子姓,故稱子地。③佞臣:奸臣。賊臣亦略同。④龍時:猶言龍年,指梁太清二年(公元548年),歲在戊辰。此年侯景作亂,破梁都建康。侯賊:指侯景(公元?一552年),字萬景,南朝梁懷朔鎮(今內蒙古固陽縣西南)人。初為北朝爾朱榮將,後歸高歡。歡死,附梁封河南王。後舉兵叛,破建康。梁武帝被困宮城餓死。景自立為漢帝,燒殺搶掠,大肆破壞。尋為梁將陳霸先等擊敗,逃亡時被部下所殺。⑤且至句:謂有一段極為動亂的時期,兵荒馬亂之意。銜悲:猶言含悲。街諧含音。銜本為馬之銜口。
  估客樂二章
  寶月
  郎作十埵獢A儂作九堸e①。
  拔儂頭上釵,與郎資路用②。
  有信數寄書,無信心相憶③。
  莫作瓶落井,一去無消息④。
  [作者簡介]
  寶月,南北朝蕭齊時江南詩僧。生卒年及姓氏籍貫均不詳,大約公元455年前後在世。月公資質穎悟,能詩善文,且又精通音律,擅長演奏,倍受齊武帝蕭賾(Ze)的賞識保護。鍾嶸於《詩品》中將其與湯惠休相提並論,認為月公與休公不僅詩名相當,詩風亦相仿。的確,月公之詩亦淺近通俗,以情感人,與惠休之詩頗有相通之處。
  [說明]南朝齊武帝蕭賾布衣時,曾在今鄂豫兩省的樊、鄧諸地行商謀利。即位後,他便作了《估客樂》歌詞,記敘自己這段商賈生涯,並令寶月為之配樂演奏。後來,月公自己亦作兩曲四章《估客樂》上呈齊武帝,很受稱賞。從此《估客樂》便成為樂府《西曲歌》中一種專門描述商賈生涯和商婦離情的文學作品形式。《估客樂》曲名至梁時改為《商旅行》,北周庾信、唐劉禹錫等所作《賈客詞》及張籍《賈客樂》,皆出於此。這媬鴾@曲二章。詩寫得通俗淺顯,明白如話,且用方言比喻,頗具民間歌謠的風味。
  [注釋]
  ①儂:吳中方言,意即我。兩句中“石堙芋B“九堙芋A意為儂欲送郎送到底,不忍分離。②釵(chai):婦女常用之頭飾,或金或銀,由兩股合成。資:資助、供給。路用:路費。③信:消息、音訊。書:書信。④瓶落井:瓶落井中必沉於底,比喻音訊斷絕。此後唐代大詩人白居易所作《井底引銀瓶》中有“井底引銀瓶,銀瓶欲上絲繩絕”之句,即借此意。瓶即指銀瓶,古時汲水器具。
  奉和武帝三教詩
  智藏
  心源本無二,學理共歸真①。
  四執迷叢藥,六味增苦辛②。
  資緣良雜品,習性不同循③。
  至覺隨物化,一道開異津④。
  大士流權濟,訓義乃星陳⑤。
  周孔尚忠孝,立行肇君親⑥。
  老氏貴裁欲,存生由外身⑦。
  出言千媯翩A芬為窮世珍⑧。
  理空非即有,三明似未臻⑨。
  近識封岐路,分鑣疑異塵⑽。
  安知悟雲漸,究極本同倫⑾。
  我皇體斯會,妙鑒出機神⑿。
  眷言總歸轡,回照引生民⒀。
  顧唯慚宿植,邂逅逢嘉辰⒁。
  願陪入明解,歲歲有攸因⒂。
  [作者簡介]
  智藏(458—522),亦名淨藏,南北朝時南朝齊梁之際南京開善寺僧。俗姓顧,吳郡吳縣(今江蘇省蘇州市)人。年十六,代宋明帝劉或(yu)出家,先後師事僧遠、僧佑、弘宗等著名高僧。梁武帝蕭衍時,敕住興皇寺,時備咨詢,極享禮遇,皇太子蕭統(昭明太子)尤加敬接,待以師禮。藏公精通經論戒律,善於講解注疏,與僧旻(min)、法雲並稱為梁代三大法師,亦成為當時僧俗各界的一代師表。藏公著述極豐富,主要有《成實論義疏》、《法華經義疏》、《涅盤經義疏》等,今皆不傳。
  [說明]武帝指南朝梁武帝蕭衍。三教指儒、道、佛三種宗教或學說。蕭衍是南朝梁的建立者,也是中國曆史上崇尚佛教最有名的一位皇帝。他曾經多次舍身入寺(以他自己的名義請人代他出家),平時提倡尊儒崇佛,又曾多次召集文人、僧侶辯論儒佛之義蘊,並親筆寫作了論說儒、道、佛三教的詩文。本詩即奉命酬和梁武帝《三教詩》之作。藏公是梁武帝的受戒師,與梁武帝的關系非同一般,對梁武帝崇尚佛教的行為起了很大的推動作用。藏公在詩中盡可能公允地評論儒、道、佛三教之異同,但對皇權不得不多作歌頌,故此詩在思想性方面可取之處不多。說理清晰明了,文辭精煉准確,論述事物之因果始末亦井井有序,上述各項當為此詩的藝術特點,可資借鑒。
  [注釋]
  ①心源:心理作用或思想覺悟的根源、起因。佛家將一切精神現象統稱之為心,與意、識等概念相同。真:真理、真諦。②四執:亦作四大,佛家認為構成所有物質現象的基本要素為地、火、水、風等四種原素,即為四執或曰四大。迷叢藥:因為四執(即四大)又名四迷,故稱其為迷惑人性的藥餌。六味:佛教中指人的眼、鼻、耳、舌、身、意等六種感覺器官所攝取的種種印象,其意義大致相當於六根、六識、六情。③資緣:資質與機緣。良:確實。循:沿襲、相雷同。④至覺:徹底的覺悟。物化:此處系指物我同化的境界。異津:另外的、特殊的道路、途徑。⑤大士:指極有德行的人。權濟:權宜、權衡,因時因勢因利而制導。訓義:有關道義的教誨。星陳:如同星星一般密密地而又明顯地陳列。⑥周孔:周公和孔子。周公名姬旦,周武王之弟,為西周著名的政治家,因封於周,史稱周公。他曾輔佐武王擊滅商湯,武王死後,成王年幼,由他擔任攝政,又平定叛亂、分封諸侯、營建東都、制作禮樂,很有作為和貢獻。孔子(前551—前479),名丘,字仲尼,春秋末期魯國曲阜(今山東省曲阜市)人,是著名的政治家、思想家、教育家。他曾周遊列國、鼓吹仁政、整理文獻、開展教育,做出很大的成績,產生巨大的影響。上述二人曆來被人們認為是古時的大賢大德,分別為儒家學派的間接和直接創立者。尚:推崇、崇尚。肇(Zhao):初,始,起源於。君親:儒教之三綱分別為君臣、父子、夫婦。⑦老氏:即老聃,姓李名耳,字伯陽,亦稱太史儋、老萊子,楚國苦縣(今河南省鹿邑縣)人。春秋末年著名的思想家,道家創始者,後代道教奉之為教主。裁欲:節制種種生理上的欲望。外身:指外界的環境條件。⑧芬:美名盛德。窮世:世世代代,為窮年累世之簡稱。⑨三明:佛教名詞,指佛祖和阿羅漢所擁有的以智能力量破除愚昧的三種神通,即宿命明、天眼明、漏盡明。臻(Zhen):達到。⑩封岐:封山與岐山。封山在今河北省邢台市以西,綿延數百堙A直接太行山,為邢侯初封之地。岐山在今陝西省岐山縣東北,西周興起於此。分鑣(biao):分道揚鑣,各行其路。鑣原意為馬勒口。異塵:猶言異途。⑩漸:漸進。究:徹底地研究、探測。同倫:同類。⑩我皇:指梁武帝蕭衍。體斯會:即體會斯,體察到這點。妙鑒:英明的審鑒和識別。機神:極言覺悟之深徹。⑩眷言:關心的言詞。轡(pei):駕馭牲口的韁繩,代指各種事物的關鍵、要領。回照:反照。生民:人民、老百姓。⑩顧:只。宿植:過去的作為,一般系指前世種下的善根。邂逅(Xie hou):不期而遇。嘉辰:平常通指美好的時光,此處大言為國運昌明的時期。⑩明解:透徹的理解和覺悟。攸(you):所。
  遊故苑詩
  曇瑗
  丹陽松葉少,白水黍苗多①。
  浸淫下客淚,哀怨動民歌②。
  春溪度短葛,秋浦沒長莎③。
  麋鹿自騰倚,車騎絕經過④。
  蕭條四野望,惆悵將如何⑤?
  [作者簡介]
  曇瑗(約496—約577),南朝江南揚州江都光宅寺僧。生卒年不確,俗姓不詳,大約卒於陳宣帝太建中年(公元577年前後),終年八十二歲。金陵(今江蘇省南京市)人。瑗公博學多才,能詩善文,精通佛理,尤以持律嚴謹、治經透徹而享盛名於時。陳宣帝授其僧正之職並敕封其為“通誨國師”。平生著作極豐,主要有《十誦疏》、《僧家書儀》等佛學作品及詩文別集,今俱不傳。僅有少量語錄、詩文散見於《續高僧傳》和《禪藻集》中。
  [說明]故苑指舊時的庭院園林。南京是我國著名古都,到瑗公寫作這首詩的時候,業已有六個朝代(三國吳、東晉、南朝宋、齊、梁、陳)相繼建都於此,故其城內城外多有寺觀古跡和皇家園林,頗堪遊賞。瑗公久駐南京,遂與其至交好友高僧洪偃相約遍遊南京鍾山諸寺及城內外諸園林,一則拜訪高賢,求學問道,一則留連山水,覽物寄情。本詩即為瑗公與洪偃同遊六朝舊苑時有感而作,作後題寫在樹上的一首五言排律(或作五言古風)。詩中曆敘了瑗公與洪偃在南京故苑中所見到的荒涼蕭條的景象,由此聯想到古今六朝的興廢盛衰,抒發了作者對今昔截然不同的景象的無限感慨和惆悵心情。這首詩語詞精煉、意境優美、感情充沛、對仗工穩,堪稱為五言精品。
  [注釋]
  ①丹陽:江蘇省南京市之異名。東漢建安末年(公元220年),孫權移丹陽郡治於此,後屢有廢改。白水:泛指南京市附近的長江及其支流流域。南朝時南京城郊有白下城、白土岡、白石壘等地名,故有此稱。黍(shu)苗:用《詩經·黍離》之典,西周亡後,周大夫過故宗廟宮室,盡為禾黍之地,彷徨不忍去,乃作此詩。後用為感慨亡國、觸景生情之詞。②浸淫:積漸而廣、積漸而進、不斷地。動:觸動、引發。③葛:一種有堅韌纖維的豆科藤本植物。此句描述但見藤葛蔓延、爬山渡溪而生長。浦:水濱。莎:生長於濕地或沼澤中的一種多年生草本植物。兩句極言故苑之荒蕪。④麋(mi)鹿:亦稱“四不像”,哺乳綱鹿科草食動物,系我國之特產,今除一些公園馴養繁殖者外,野生種已不可見。騰倚:時而奔騰跳躍,時而停留倚歇。絕:斷絕、缺乏、沒有。⑤四野:四面、四周。
  詠孤石
  惠標
  中原一孤石,地理不知年①。
  根含彭澤浪,頂入香爐煙②。
  崖成二鳥翼,峰作一芙蓮③。
  何時發東武,今來鎮蠡川④。
  [作者簡介]
  惠標(? —564),南朝陳時閩中高僧。生年、俗姓與籍貫均不詳。陳寶應據閩,對標公極為敬重,凡事咨詢,待為上賓。後陳寶應反叛,標公作五言絕句“送馬猶臨水,離旗稍引風。好看今夜月,當入紫微宮”,以壯其行。寶應兵敗,標公亦因此牽連被害。標公博覽群籍,富有才華,能詩善文,尤其擅長五言律絕,當時頗享盛名,惜其作品極少流傳。
  [說明]孤石指大孤山。山在今江西省鄱陽湖出口入長江處,橫扼大湖,孤峰獨聳,因山形似鞋,故又名鞋山。標公寫了不少吟詠山水的詩文,可見他曾長期雲遊漂泊,對閩、浙、贛諸省的自然風光相當熟稔、非常熱愛。他的五言詩寫得特別好,比如這首五律,既有雄偉磅礴的氣勢,又有凝煉雋永的韻味,用明快流利的節奏,形象生動的比喻,准確精煉的語言,錯落有致的背景,形容出一座石峰的瑰麗英姿。全詩清新明朗、玲瓏剔透,的確非大手筆而不可為。可見,標公的確極富才稟,而入閩依陳寶應,竟以一首小小的五言絕句牽連受誅,不亦枉哉!不亦惜哉!
  [注釋]
  ①中原:漢民族居住地域之中心。廣義指黃河流域,狹義指今河南省一帶。地理:指地理結構、地貌形成。②彭澤:今江西省極北一縣,瀕臨長江。此處借指彭澤縣南之鄱陽湖。香爐:香爐峰在廬山,共有四座,此處專指山南秀峰附近之南香爐峰。③岩成句:意謂山崖高峭陡削,猶如大鳥張開的翅膀。峰作句:意謂峰巒挺拔高聳,猶如亭亭獨立的蓮花。芙蓮:芙蓉、蓮花。④東武:一作武城,在今河北省清河縣東北,此處代指北方、中原。蠡(li)川:指鄱陽湖彙入長江處。蠡即彭蠡,系鄱陽湖之異名,川即長江。
  遊三學山
  智炫
  秀嶺接重煙,嶔岑上半天①。
  絕岩低更舉,危峰斷複連②。
  側石傾斜澗,回流瀉曲泉③。
  野紅知草凍,春來鳥自傳④。
  樹錦無機織,猿鳴詎假弦⑤。
  葉密風難度,枝疏影易穿⑥。
  抱帙依閑沼,策杖戲荒田⑦。
  遊心清漢表,置想白雲邊⑧。
  榮名非我願,息意且蕭然⑨。
  [作者簡介]
  智炫,南北朝時川中名僧。生卒年不詳,生活於公元500年左右至公元600年左右的整整一個世紀,經曆了齊、梁、陳、隋各朝,享年一百零二歲。俗姓陳,蜀益州(今四川省成都市)人。少年出家,北赴長安求學數年,道與日進,擅名京洛。遊於周齊間,適北周武帝欲廢佛存道,炫公抗聲力辯,帝不能屈,並廢二教。無從立足,遂南下入隋住孝愛寺。隋文帝時大弘佛法,南北歸向,炫公名盛天下。晚年還蜀,隱於三學山而終。炫公平生好學,精研內外典籍,於弘法傳道之餘,亦且著文賦詩,作品惜多失傳。
  [說明]三學山在今四川省金堂縣東北,距成都市不滿百堙A炫公晚年隱居於此,高壽而終。這首五言排律即為隱居時所作。全詩精煉生動、意趣盎然地描述了三學山的地理風貌和自然景觀,充分表現出這位年屆百齡的得道高僧清心寡欲、熱愛自然的純樸情懷。詩寫得形象生動,意境優美,語言錘煉,在布局對仗上很下功夫,極有情趣和文彩。
  [注釋]
  ①秀嶺:美麗的山嶺。煙:群山中的嵐霧,指彌漫於山間的雲霧。一指人間村落的炊煙,並藉以代指民居村落,亦通。嶔岑(qin Cen):小而高的山。②絕岩句:意謂山岩雖不算高但很挺拔,危峰句:意謂峰巒雖不巨大但綿延不斷。兩句概括描繪三學山的地理形勢。③側石句:謂石岩傾斜,仿佛要倒入溪澗之中,極言山岩之峻險。回流:紆回的溪流。曲泉:曲折的溪泉。④野紅:野花。草凍:指秋季將臨,草木枯黃、雕落。傳:啼鳴,指鳥啼以傳遞春之訊息。⑤樹錦句:意謂滿樹繁花似錦但不是機器(織布機)編織出來的。詎(ju):豈、哪堙C假:借。⑥葉密聯:兩句寫山中林木或密或疏,因地而異,錯落有致,極為生動。⑦帙(zhi):本意為包書的書套、書函,此處則代指書籍。策杖:又作杖策,意為拄著拐杖。⑧遊心:注意、留心。清漢:天河、銀河。表:端。置想:設想、聯想,把思想(注意力)放於某處。置即安放。⑨蕭然:清靜散漫、無牽無掛。
一介凡夫  皮袋為家  應無所住  處處蓮花

TOP

 遊故苑詩
  洪偃
  龍田留故苑,汾水結餘波①。
  悵望傷遊目,辛酸思緒多②。
  涼礯慘高樹,濃露變輕蘿③。
  澤葵猶帶井,池竹尚侵荷④。
  秋風徒自急,無複白雲歌⑤。
  [作者簡介]
  洪偃(504—564),南朝陳時江南揚州江都宣武寺僧。俗姓謝,會稽山陰(今浙江省紹興市)人。出身於江南名門望族,自幼風神秀穎,人皆目為神童。弱齡出家,專志佛學,刻苦勤奮,學隨年長。而且於經論之外,兼擅詩文,文采瀟灑清秀,書法亦頗有造詣。時人皆稱其貌、義、詩、書為“四絕”。梁文帝為太子時,即愛重其人品雋秀,勸令還俗,欲拜為學士,偃公執意不從。梁亂,避難於縉雲山中,陳立始出。陳文帝天嘉初年(公元560年),奉敕主講於宣武寺,宏言高論,精辟透徹,學徒雲集,影響極大。陳武帝亦極敬重,時相咨詢。卒葬本寺。著作有《成論疏》等,又有文集二十餘卷,今俱不傳。
  [說明]偃公與曇瑗為志同道合的朋友,既一同遊覽山水,複互相唱和詩文,此詩即為偃公與曇瑗同遊金陵舊園林時唱酬之作,詳見前曇瑗《遊故苑詩》之說明。
  [注釋]
  ①龍田:當為金陵城外地名,今址不詳。汾水:即今山西黃河支流汾河。兩句舉長江之南龍田與黃河之北汾水相對,喻南北朝時山河破裂,南北對峙的政治局面。②悵望句:謂望見荒涼景象,很受刺激。③礯(si):涼風。蘿:泛指各種能爬蔓的植物,如藤蘿、松蘿、女蘿,並非確指某種植物。④澤葵:青苔的別名。帶:圍繞、連附於。尚:還。⑤白雲歌:又作白雲謠。相傳穆天子與西王母宴飲於瑤池之上,西王母為天子謠(指唱歌),因首句為“白雲在天,山陵自出”,故名白雲謠、白雲歌。後泛指神僊的歌曲。
  遊鍾山之開善、定林,息心宴坐,引筆賦詩
  洪偃
  杖策步前嶺,搴裳出外扉①。
  輕蘿轉蒙密,幽徑複紆威②。
  樹高枝影細,山晝鳥聲稀③。
  石苔時滑屣,蟲網乍粘衣④。
  澗旁紫芝嘩,岩上白雲霏⑤。
  松子排煙去,堂主寂不歸⑥。
  窮穀無還往,攀桂獨依依⑦。
  [作者簡介]見前
  [說明]在很長的一段時間堙A洪偃與曇瑗相約為伴,先後暢遊南京城內外諸寺廟園林,緣情觸興,盡發為詩。開善寺和定林寺都是鍾山名寺,自然也在瀏覽之列。此詩即為偃公遊覽二寺時所作。全詩形象生動、具體入微地描繪了二寺周圍的自然景觀和作者的心理感受,語言凝煉、韻律柔和、意境優美、文采飛揚。充分地表現出南京鍾山地區山林泉澗的清幽秀麗,表現出作者熱愛大自然的高雅情懷。隋唐以前,這樣的五言詩真算得上是精品了。鍾山亦名紫金山,因其地多紫紅色岩石而得名,為江南名山。現存勝跡有天文台、明孝陵、中山陵、靈岩寺等,為南京市郊重要遊覽勝地。開善寺南朝梁天監十四年(公元515年)建,北宋改名太平興國禪寺。定林寺建年不詳。二寺今皆廢。
  [注釋]
  ①搴(qian):撩起、揭起。扉:門扇。②蒙密:濃密,光線不明貌。紆威:曲折分歧貌。③山晝:白日之山間。④屣(xi):鞋。蟲網:指蜘蛛網。乍:忽然、驟然。⑤紫芝:紫色的靈芝,一種具有溫補作用的藥用植物。靈芝以紫為貴。曄(ye):光。霏:雲氣,此處指雲氣彌漫。⑥松子:此處指松明。老松多有油脂,耐久燃,劈成細條,用以照明,故名松明。然多有松煙氣味。堂主:廟主,此處指開善、定林二寺的主持者(住持)。⑦窮穀:偏僻的、路徑已到盡頭的山穀。還往:同往還,指往還者,來往的人。依依:依戀不舍貌。
  五苦詩
  亡名
  生苦 可患身為患,生將憂共生①。
  心神睊W苦,寵辱橫相驚②。
  朝光非久照,夜燭幾時明③?
  終成一聚土,強覓千年名④。
  老苦 少日欣日益,老至苦年侵⑤。
  紅顏既罷豔,白發寧久吟⑥?
  階庭唯仰杖,朝府不勝簪⑦。
  甘肥與妖麗,徒有壯時心⑧。
  病苦 拔劍平四海,橫戈卻萬夫⑨。
  一朝床枕上,回轉仰人扶⑩。
  壯色隨肌減,呻吟與痛俱⑾。
  綺羅雖滿目,愁眉獨向隅⑿。
  死苦 可惜淩雲氣,忽隨朝露終⒀。
  長辭白日下,獨入黃泉中⒁。
  池台既已沒,墳隴向應空⒂。
  唯當松柏堙A千年瓻l風⒃。
  愛離 誰忍心中愛,分為別後思⒄。
  幾時相握手,嗚噎不能辭⒅。
  雖言萬媢j,猶有望還期⒆。
  如何九泉下,更無相見時⒇。
  [作者簡介]
  亡名,南北朝時北周詩僧。生卒年不詳,大約公元535年前後在世。俗姓宋,本名闕,南郡(今湖北省襄陽市)人。弱齡出家,南遊至金陵,受知於梁元帝。梁亡後,隱於岷蜀,久後還鄉。他性情清雅,愛好山水,富有才華,多有著述,當時即已頗負詩名。原有詩文十卷,今已不傳。
  [說明]這是一部組詩,由五首五言律詩所組成,用以描繪人生中生、老、病、死、離五種生存現象的艱難和痛苦。不言而喻,全詩中充滿了唯心宿命的思想觀點和頹廢厭世的消極情緒,不過,這也應該是僧侶真實的思想狀態。詩卻寫得淋漓盡致、纖毫無遺,語言准確、形象生動、比喻貼切、文辭樸素,在藝術上不無可取之處。
  [注釋]
  ①患:前一患字為動詞,意為憂慮、擔心。後一患字為名詞,意為災難、痛苦。生:前一生字為名詞,意為生命、生活。後一生字為動詞,意為生存、生長。將:與、共。②琚G常常、經常。橫:紛雜、充溢。③朝光:猶言朝陽。幾時明:倒裝句型,猶言明幾時,明多久。④一聚土:猶言一抔土,指墳墓。千年名:猶言流芳千古、千古留名。⑤少日:少年之時,青春時代。侵:侵蝕、消磨。⑥紅顏:泛指年輕人的紅潤臉色,喻年少青春。罷:沒有了、失去了。白發:樂府楚調曲《白頭吟》,“司馬相如將聘茂陵人女為妾,卓文君作《白頭吟》以自絕,相如乃止。”本謂年老色衰,此處僅取年老之意。寧:豈。⑦仰:依靠,依賴。朝府:俯仰。朝即向,府同俯。勝:承擔。簪(zan):古人用來插定發髻或連冠於發的一種長針,後來則專指婦人插髻的首飾。⑧甘肥:甜美而又多油脂的食物,此處泛指美味佳肴。妖麗:妖嬈秀麗的婦人,泛指美女。⑨平:平定、掃平。戈:我國青銅時代的主要兵器,盛行於殷周,秦以後逐漸為新的兵器所替代。此處以之代指各種長武器。卻:擊退、打敗。萬夫:萬人,極言人之眾多。⑩床枕上:簡縮句式,猶言躺在床上,靠在枕上,指病倒。回轉:轉身。⑾俱:同、共。⑿綺羅:有兩解,一為美麗的衣飾,同綾羅,詳見僧度《苔苕華詩》注⑤。一為美麗的婦人,穿著綾羅綢緞的華美女人,皆通。向隅(yu):面對屋子的一個角落。隅:角落也。⒀淩雲:比喻志趣高邁或意氣昂揚。終:結束。⒁黃泉:人死後埋葬於地穴、地下深處,亦指陰間。⒂池台:池塘與樓台,代指各種遊樂歡宴之場所。墳隴:即墳墓。⒃松柏堙G舊時墓地常植松柏,故用用松柏堥茈N稱墳墓或墓地。勁風:猛烈的風。⒄愛:用作名詞,指所愛的人。⒅嗚噎:同嗚咽,即低聲地哭泣。辭:用作動詞,即說、說話。⒆望還期:倒裝句式,猶還期望,回來的希望。⒇九泉:意同黃泉,指地下,陰間。
  臨終詩
  智愷
  千月本難滿,三時理易傾①。
  石火無痤K,電光非久明②。
  遣文空滿笥,徒然昧後生③。
  泉路方幽噎,寒隴向淒清④。
  一隨朝露盡,惟有夜松聲。
  [作者簡介]
  智愷(518—568),南朝梁陳之際江南揚州高僧。俗姓曹,籍貫不詳,大約是江浙一帶人氏。自幼出家,及長,四方問道,曾與法泰同往嶺表(今廣東省)雲遊,就學於大翻譯家、高僧真諦,頗獲教益。愷公學識淵博,擅長詩文,又曾主講《攝論》、《俱舍論》等,並作文疏八十三卷,今俱不傳。
  [說明]南朝陳廢帝光大二年(公元568年),僧宗、法准、惠忍及成名學士七十餘人請愷公於智能寺主講《俱舍論》。講至《業品疏》第九卷,文猶未盡,於八月二十日示疾,自省不救,索紙題此詩,擱筆與諸名德握手語別,端坐儼思,奄然而卒。前人在評述愷公的詩時曾說他“素積道風,辭力殷瞻”,但其現存之詩僅見此篇。不過,這首五言古風雖只短短十行,卻也頗具特色。既含哲理,亦富人情。從佛家四大皆空的觀點來看,一切都是短暫而又空虛的。愷公便是這樣認識的,但他在臨終之際,卻也不免流露出對人生的依戀。最後兩行尤有韻味。
  [注釋]
  ①千月:猶言百年,百年當為一千二百月,此舉整數。三時:古印度曆法將一年分為三季,佛經稱作三時,即熱時、雨時、寒時,從正月十六日起依序各占四個月。傾:盡。②石火:燧石敲擊出的火花。電光:閃電的光芒。石火電光連續使用,強調生命之短暫,瞬息即逝也。③笥(Si):盛食物或衣物的竹器,此處系指盛放書籍的箱子。昧:欺騙、蒙蔽。兩句寫作者雖留有很多文字作品,卻只會給後來者帶來壞處,乃自謙之詞。④泉路:猶言泉下、泉壤,指通往黃泉之路。幽噎:幽幽地硬咽哭泣。寒隴:淒清寒冷的墓地。隴指墳墓。
  臨終詩二首
  靈裕
  哀速終①
  今日坐高堂,明朝臥長棘②。
  一生聊已竟,來報將何息③。
  悲永殯④
  命斷辭人路,骸送鬼門前⑤。
  從今一別後,更會幾何年⑥?
  [作者簡介]
  靈裕(518—605),隋代北方相州演空寺僧。俗姓趙,曲陽(今屬河北省)人,一說巨鹿(今屬河北省)人。出家於趙郡應覺寺。裕公畢生唯學是務,博學多通,精研教典,嚴謹操持,當時極享盛名,僧俗各界皆稱之為“裕菩薩”。南朝陳文帝、陳宣帝及隋文帝並皆敬崇,時加咨詢。隋文帝曾敕封為國統之職,辭而不就。初居相州大慈寺,複轉演空寺,示寂後終葬該寺。裕公門徒甚眾,著作極富,主要作品有經疏八種,記論十種以及詩文雜集等。
  [說明]兩首臨終詩均為五絕,前者對即將要死去感到哀,後者對永遠被埋葬感到悲。其實,裕公享年八十有八,在那個時代,應該算是很高壽的了。他對現實人生卻如此依戀,對未知世界又如此畏懼迷惘,恐怕造未必是虔誠佛子應有的思想吧。而這卻正是兩首詩親切感人的地方:充滿感情,富有人情味。語言是平易樸素的,不假雕飾,直抒胸臆。
  [注釋]
  ①終:死亡。②高堂:高大的廳堂,指佛寺中的法堂或禪堂。長棘:繁盛茂密的荊棘叢,指墳墓中。③聊:姑且。竟:完、盡、結束。息:休止、歇息。④殯:出葬、埋葬。⑤辭:告別。人路:人生之路,代指生命。骸:屍骨、屍體。鬼門:指鬼門關,傳說中陰曹地府的城門。⑥幾何:多少。又解幾作襯字,幾何即何也。
  聽獨杵搗衣
  慧偘
  非是無人助,意欲自鳴砧①。
  向月憐孤影,承風送回音②。
  疑搗雙絲練,似奏一弦琴③。
  令君聞獨杵,知妾有專心④。
  [作者簡介]
  慧偘(524—605),隋代河南蔣州歸善寺僧。俗姓湯,晉陵曲阿(今江蘇省丹陽縣)人。能詩善文,且詩文有自己獨特風格,當時即享詩名。然其詩文集早已失傳,僅存幾首詩散見於各種詩文雜著。其餘事跡不詳。
  [說明]漢魏以來,由於經常性的戰爭動亂,男壯遠戍,婦人獨守,因而縫衣寄情、搗衣抒懷便成為詩歌中一個重要題材。不僅民間歌謠中比比皆是,甚至文人作品中亦屢見不鮮。然而,像公這樣離俗出家之人寫出這種詩篇,卻是很值得注意、值得玩味的。這首詩通過對現實生活中一個婦女勞動細節的描寫,曲折地反映了當時的社會現實和人情世貌。詩寫得清新、流暢、通俗、明朗,有比喻、有擬人、有情感、有意境,諧音字的使用更增添了民間歌謠的風味和神采。杵是捶洗衣物的木棒槌。
  [注釋]
  ①助:古時搗衣多為兩人合作,面對面共持木槌舂打。鳴砧:借助砧來進行抒發,抒發自己的思念之情。鳴:有所發抒或表示。砧:搗衣石。②承風:借助風、恁借風。回音:猶回聲,指搗衣發出的聲音傳出去又引起回聲。③雙絲練:紋理縱橫交錯的潔白的熟絹。此處並以“絲”字諧音“思”字,雙絲意為相互思念。一弦琴:亦名獨弦琴,一根弦子的琴,為古琴的一種。此處並以“琴”字諧音“情”字。④獨杵:獨自一人搗衣。專心:專一、專誠之心。
  初入山作
  法娛
  寒穀夜將晨,置賞複尋真①。
  方壇垂密葉;澈水渡朱鱗②。
  杏林雖伏獸,芝田詎俟人③?
  丹成方轉石,爐變欲銷銀④。
  當知勝地遠,於此絕囂塵⑤。
  [作者簡介]
  法嬽,又稱桓法嬽,號清遠,南朝梁陳之際高僧。俗姓桓。生卒年及籍貫出身不詳,大約公元555年前後在世。嬽公性好恬靜,閉門讀書,不僅精通佛學典籍,亦且擅長道家煉丹合藥之術。著作頗豐,詩文當時亦享大名,惜作品大多失傳。
  [說明]詩題所稱之山指今安徽省宣城縣南的華陽山。南朝梁皇室南平王簫偉於此建“清遠之館”以安置嬽公,因嬽公字號為清遠也。嬽公入住之時作此詩以紀之。全詩清新流利,一氣呵成,形象生動地描述了華陽山清遠之館的自然環境和嬽公的日常生活情況,表現了作者遠離塵囂、皈依大自然的決心。
  [注釋]
  ①晨:作動詞用,指天亮。置賞:設置遊覽處、觀賞物。尋真:思索和推求事物的真諦。另解,在置賞時追求樸實自然、原始無華的雅趣,亦通。②壇:用於祭祀祈禱等宗教法事或分封拜賞等政治事務的土台或石台,多為臨時修建且多為方形。澈:透明、清徹。朱鱗:紅色的魚,通常指紅鯉魚。③杏林:相傳三國吳時名醫董奉為人治病不受報償,只要求病人痊愈後在他屋外栽幾棵杏樹,天長日久,屋外杏樹竟蔚然成林。後世遂常用“杏林春滿”、“譽滿杏林”等詞語來贊頌醫家的道德高尚、醫術高明。伏獸:本指雕刻成蹲伏獸狀的鎮紙,系文房用品。此處代指一般野獸。芝田:傳說中僊人種植靈芝僊草的地方。俟:等待。④丹:丹砂、辰砂,俗稱朱砂。石:藥石、藥丸。銀:水銀。⑤勝地:風景優美的名勝之地,多為好山好水。囂塵:嘈雜而又骯髒。囂指喧鬧,塵為塵土。佛道人士亦常用囂塵來代稱紅塵俗世。
  冬日普光寺臥疾值雪,簡諸舊遊
  臥屙苦留滯,辟戶望遙天①。
  寒雲舒複卷,落雪斷還連②。
  凝華照書閣,飛素浣琴弦③。
  回飄洛神賦,皎映齊紈篇④。
  縈階如鶴舞,拂樹似花鮮⑤。
  徒賞豐年瑞,沉憂終自憐⑥。
  [作者簡介]
  慧淨(578—645以後),唐初陝西長安紀國寺僧。俗姓房,常山真定(今河北省正定縣)人。早年出家,至隋末即享高名。唐貞觀初任京城紀國寺住持,唐高宗李治為太子時,又請主普光寺。他擅長講經,妙語雄辯,門徒極眾,影響至大。佛法之所以能夠盛行於唐代,與他的活動很有關系。他神貌高雅莊嚴,持律嚴謹,兼之知識淵博、能詩善文,達官名士如房玄齡、杜如晦等均贊之為“東方菩薩”,並爭相與之結交。平生多著作,主要有《雜心玄文》、《金剛般若釋文舉義》、《大莊嚴論》、《法華經纘述》及《詩英華》等。
  [說明]普光寺系初唐時長安城一座著名寺廟,久廢。臥疾指因病而躺臥於床榻。值雪即正逢下雪。簡,用作動詞,指寫信或寄信給某人。舊遊是舊日的交遊者,即老朋友。本詩表面上是一首寫景詩,實際上是一首抒情詩。通過對冬日雪景生動細膩的描寫,贊歎瑞雪素雅高潔的姿態,表現作者恬淡明淨的情懷,抒發作者病中憂鬱寂寞的心境。全首共十二句,首尾敘及自己的病況和心情,遙相呼應,中十句全是對雪景的描述,鋪排渲染,描摩擬畫,文字上很費了一番推敲,,很能表現作者的文字功力,因此非常生動傳神。
  [注釋]
  ①屙(ke):病。留滯:即滯留,意為病倒在床,行動不能自由。辟戶:推開窗戶。②舒:舒展。卷:卷曲。③凝華:凝結的雪花。華同花。飛素:飛舞的雪花,雪因白色而稱素花。浣(huan):洗濯。④洛神賦:三國魏曹植所作的一篇長賦,系曹植於黃初四年(公元223年)入朝後返回封地的途中,路經洛水時有感而作。內容是寫作者與洛神相遇,兩相愛慕,但隔阻於人神之道,未能交接,不禁情懷悵惘。實際上是仿效宋玉作神女賦,有所寄托。因曹植深為其兄魏文帝曹丕所猜忌,心情始終抑鬱,故托詞洛神,抒寫心意,婉轉地向曹丕表白自己的心情,希望得到諒解和重用,希望施展自己的才華和抱負。洛神相傳為宓羲氏之女宓妃,溺死於洛水而成為洛神。齊紈篇:指南朝梁簡文帝蕭綱的《謝齎納袈裟啟》和梁元帝蕭繹的《謝齎錦啟》,二文中分別有“魯縞齊紈,藉新香而受彩”、“鮮潔齊紈,聲高趙毣”之句。齊指今山東省北部地區。紈與毣皆是細絹,細致潔白的薄綢。⑤縈階:在台階前回繞盤旋。拂樹句:意謂雪花飄拂在樹上,好像滿樹開放著鮮花。⑥豐年瑞:指雪花。諺雲“瑞雪兆豐年”,故雲。沉憂:深沉的憂鬱。此處指因患病而深感痛苦。
一介凡夫  皮袋為家  應無所住  處處蓮花

TOP

別三輔諸僧
  道會
  去住俱為客,分悲損性情①。
  共作無期別,誰能訪死生②?
  [作者簡介]
  道會(約579—約649),唐初川中眉州聖種寺僧,曾住益州嚴遠寺。生卒年未確,卒時年已逾七十。俗姓史,犍為武陽(今四川省犍為縣川中)人。唐貞觀中在京城被誣陷入獄,囚系多年,冤白出獄,不久卒。存詩僅此一首,收入《全唐詩》第十二函第一冊。
  [說明]三輔系古地名,唐時泛指陝西中部地區,特指京都長安,即今陝西省西安市。作者無辜受人誣謗,系獄多年,出獄之後仿佛逃命一般,匆匆地離別京城,其時心情可知。他與同門諸友分別時年已古稀,分別或成永訣,情緒自也低落。這首詩表面上看似灑脫,輕描淡寫,實際上作者的心境卻是無限哀痛,無限淒涼。寥寥幾行詩,很有感人的力量。
  [注釋]
  ①去住句:佛教認為世上萬事皆為空幻,人生如匆匆過客。分:同忿,氣憤。②無期別:沒有期限,沒有盡頭的分別,即永別。誰能句:意謂我死你生或你死我生之後。生死異途,哪媮棬鄏A見面?
  設缸面酒款蕭翼,探得來字
  辯才
  初醞一缸開,新知萬堥①。
  披雲同落寞,步月共徘徊②。
  夜久孤琴思,風長旅雁哀③。
  非君有秘術,誰照不燃灰④?
  [作者簡介]
  辯才,唐初浙東越州永欽寺僧。俗姓袁,生卒年及籍貫履曆均不詳,大約公元61O年前後在世。他是名僧智永(書聖王羲之的後裔)的傳法弟子。
  [說明]缸面酒本意為浮在酒缸面上的那層酒。此處指初熟的黃酒,這種黃酒向為浙江省紹興市之特產。款即款待、招待。蕭翼本名蕭世翼,是南朝梁元帝的曾孫。他多才多藝,富有計謀,唐太宗時曾任監察禦史。探指探韻,即抽鬮得韻,按韻賦詩。這是一首在款待朋友時拈題分韻的即興之作。朋友雖是新結識的,但言語間很是投機,故作者引為知已,傾訴衷腸。詩寫得很是綿密深沉。由此可見,作者是多麼寂寞,多麼信任朋友。然而,這位姓蕭的朋友別有用心,有為而來,卻是作者無論如何也想不到的。何延之《蘭亭記》有雲“太宗購右軍書,獨未得《蘭亭》真跡。初此記在右軍七代孫智永所,永傳才師。才鑿梁上貯之,保惜甚至。太宗嘗敕召才,面問數四,因以亡失對。帝知不可奪,以翼多權謀,令充使詭取。翼改服稱山東書生,攜二王雜帖數通赴越州,徑造才院。才一見款密,留宿,設缸面酒。江東缸面猶河北稱甕頭,蓋初熟酒也。各探韻賦詩。經旬朔,談論翰墨,出所攜帖示之。才雲‘此未佳。’固言藏有《蘭亭》於梁上,出視之。翼故疑為向拓,駁辯,留置幾案。一日伺其不在,徑取之。乘驛歸,上太宗報命。授翼員外郎。仍賜才物三千段,穀三千擔。才驚忱,歲餘卒。”
  [注釋]
  ①醞:本意為釀制,此處指酒。新知:新近結識的朋友。②落寞:冷落,寂寞。步月:在月光下徘徊散步。③孤琴:獨弦琴。旅雁:天空飛行的大雁。雁是候鳥,定期往還南北,猶如旅行,故稱。④非:除非。不燃灰:即死灰,熄滅了不再燃燒的灰。比喻出家人摒棄了一切世俗欲念,心堣w像灰燼一般冰冷。
  愛妾換馬
  法宣
  朱鬣飾金鏢,紅妝束素腰①。
  似雲來躞蹀,如雪去飄搖②。
  桃花含淺汗,柳葉帶嬌③。
  騁光將獨立,雙絕難俱標④。
  [作者簡介]
  法宣,唐初江南常州弘業寺僧。生卒年及姓氏籍貫不詳,大約公元610年前後在世。隋末即已知名,奉詔居於東都。能詩善文,作品今多失傳,《全唐詩》中載其五言律二首。
  [說明]這是一首含蓄委婉的諷喻詩,以美女和駿馬不能並得來規諫那些達官貴人不可過於貪圖奢華的物質享受。文辭很華美,也很精煉,韻律和對仗都頗講究。對美女、駿馬進行交叉式的描寫,互相映襯,極盡渲染,使人留下深刻的印象。全詩最後落實在結句之上:雙絕難俱標!顯得頗為警策,頗為有力。這首詩在思想上、藝術上都有一定的特色。
  [注釋]
  ①朱鬣(1ie):朱為紅色。鬣是馬頸上的長毛,也稱剛毛。金鏢:黃金制作的裝飾物,常佩掛在馬鞍前面。紅妝:紅豔的裝束,指女子的盛妝。素腰:白色絲綢做的腰帶,也代指女子纖柔的腰肢。②躞蹀(Xie die):亦作躡蹀、蹀躞,小步行走貌。飄搖:飄蕩,飛揚。③桃花:桃花開放時其顏色緋紅豔麗有如人的臉色,稱作“桃臉”,此處指美女的臉容。柳葉:早春初生的柳葉柔軟細長有如人的眼睛,稱作“柳眼”,此處指美女的雙眼。④騁光:像光一樣地飛速奔馳,極言駿馬奔馳速度之快。雙絕:兩樣最好的、最優秀的。此處指駿馬和美女。俱:全,都。標:原意為標示,標價,此處轉為獲得。
  三不為篇三首之一
  海順
  我欲偃文修武,身死名存①。
  斫石信道,祈井流泉②。
  君肝在內,我身處邊③。
  荊軻拔劍,毛遂捧盤④。
  不為則已,為則不然⑤。
  將恐兩虎共鬥,勢不俱全⑥。
  永口今好,長絕來怨⑦。
  是以返跡荒徑,息影柴門⑧。
  [作者簡介]
  海順(589—618),隋唐之際山西蒲州仁壽寺僧。俗姓任,河東蒲阪(今山西省永濟縣)人。他多才多藝,擅長詩文,道行以嚴謹純潔著名,早夭。作品有組詩《三不為篇》及詩文集數卷,多已失傳。
  [說明]
  《三不為篇》是三首一組的四言古風,此篇為其第一首。這組詩三首形式完全一致,內容卻各有側重。首先用了大量的筆墨敘述作者自己以前的理想和願望,然後筆鋒一轉,精辟地分析出即使能實現這個理想、達到這個願望,其代價也是巨大得可怕,帶來的也將是不幸和災難,因此最後的結論是拋棄種種幻想和欲望:出家隱居。全詩結構嚴謹、層次分明,文句排比有序、警策有力。這既是作者消極遁世思想的反映,也是作者鄙薄功名利祿的高尚情操的表現。大量典故的准確運用,也是這組詩一個很突出的優點。
  [注釋]
  ①偃文修武:成語偃武修文之倒置,意為放棄文學,修煉武功,放棄儒生事業,以武功為國效力;偃:停、止息,引申為放棄。②斫(Zhuo):劈、用刀斧砍。祈:對上天或神明告求。二句意謂願不畏艱苦,開道鑿井,指充任軍隊的先鋒。③肝:比喻人的內心。二句意謂我雖身處邊疆戰地,始終把君王牢記在心,對君王忠心耿耿。④荊軻(?—前227),又稱荊卿、慶卿。戰國時衛人,為燕太子丹門客。受命至秦行刺秦王,詐獻樊於期首級與燕督亢地圖。既見,荊軻以匕首刺秦王,不中,被殺。毛遂:戰國時趟平原君的食客,默默無聞者。秦攻趙,平原君求救於楚,毛遂自請同往,任捧盤侍者。平原君與楚王商談聯合,久不能決。毛遂按劍迫楚王,說以利害,終使趙楚結成聯盟。平原君贊曰:“毛先生以三寸之舌,強於百萬之師。”遂待為上客。成語毛遂自薦出此。⑤已:算了。不然:不是這樣。⑥勢:勢必。全:保全。⑦永:其後缺一字,未敢遽斷,從之。⑧返跡:回身,回過頭來。息影:停止活動,喻退職隱居。柴門:一解粗陋木柴所作之門,喻貧寒之家。又解即閉門、杜門。二解均通。
  三不為篇三首之二
  海順
  我欲刺股錐刃,懸頭屋梁①。
  書臨雪彩,牒映熒光②。
  一朝鵬舉,萬媃}翔③。
  縱任才辯,遊說君王④。
  高車反邑,衣錦還鄉⑤。
  將恐鳥殘以羽,蘭折於芳⑥。
  籠餐詎貴?鉤餌難嘗⑦。
  是以高巢林藪,深穴池塘⑧。
  [作者簡介]見前。
  [說明]見前。
  [注釋]
  ①刺股句:《戰國策·秦策》說戰國時蘇秦長夜讀書,有時實在疲倦至極,昏昏欲睡,便用錐子刺自己的大腿,直到清醒過來,又繼續讀書。這句和以下三句都是出自曆代典故,形容古人刻苦自學的情況。懸頭句:《太平禦覽》載漢代孫敬好學上進,日夜勤思苦讀,當疲倦欲睡之時,便用細繩系住自己的頭發並懸在屋梁上,以此堅持讀書,最後終於成為當世大儒,學問和事業皆取得極大的進步和成功。②書臨句:《初學記》稱晉代孫康因為家貧,夜晚沒有油點燈,便映著雪光讀書,終於取得淵博的學問。牒映句:《晉書·車胤傳》記述晉代車胤家貧至極,夜晚無油燈讀書,便用紗袋盛幾十只螢火蟲來代燈照明,終於學成,獲取功名。牒:一般是指各種譜記作品,如譜牒、家牒等,這堨N指所有的書籍。③鵬舉:《莊子·逍遙遊》婸﹞j鵬展翅能飛萬堻~程。這堛熒N思是指像大鵬一樣飛得極高極遠。舉:展翅,張開翅膀。鸞翔:像鸞鳳那樣翩翩地飛翔。鸞:傳說中鳳凰一類的高貴的鳥。④縱任:放縱,放任,這塈t有發揮的意思。才辯:辯論的才能。遊說(shui)句:指像戰國時期那些搞合縱或連橫的策士們一樣周遊各國,向統治者陳說形勢,提出政治、軍事、外交等各方面的主張,以求取采納信任並獲得高官厚祿。⑤高車:高大華美的馬車。反邑:回到故鄉。反同返。邑即原籍,故鄉。衣錦句:意為穿著錦繡的衣服回到故鄉,即富貴之後回故鄉誇示炫耀。秦末項羽曾說:“富貴不歸故鄉,有如衣錦夜行,誰知之者!”典即出於此。⑥將恐句:意謂鳥因為羽毛太漂亮而被殘害。蘭折句:意謂蘭花因為太芳香而被攀折。⑦籠餐句:意謂關在籠子塈Y使能得到最好的食物又有什麼可珍惜的呢?鉤餌句:謂食餌掛在魚鉤上,魚兒是不能去嘗食的。⑧是以句:隱跡於高高的鳥巢中,密密的樹林堙C藪:本義是湖地沼澤,此處指草野樹林。造句和下面一句都是說要隱居於無人的地方。穴:山洞。
  三不為篇三首之三
  海順
  我欲睩才鬻德,入市趨朝①。
  四眾瞻仰,三槐附交②。
  標形引勢,身達名超③。
  箱盈綺服,廚富甘肴④。
  諷揚弦管,詠美歌謠⑤。
  將恐塵棲弱草,露宿危條⑥。
  無過日旦,靡越風朝⑦。
  是以還傷樂淺,非惟苦遙⑧。
  [作者簡介]見前。
  [說明]見前。
  [注釋]
  ①睩(Xuan):自我矜誇。鬻(yu):出賣。趨:向,歸附。朝:朝廷。此處可引申為官府。②四眾:即四部眾。佛教指比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷。此處引申為大眾、眾生。三槐:相傳周代宮廷外種有三棵槐樹,朝見天子時,三公面向三槐而立。後世即以三槐比喻三公一類的高級官位。③標:顯出、突出。引:延長、擴大。達:顯貴。超:越過。此處指遙遙領先。④盈:充滿。綺服:華麗的服飾。甘肴:美味佳肴,美味的食物。⑤弦管:泛指各種樂器。歌謠:泛指各種歌曲。⑥棲:此處意為落在、依附在。危條:枯萎而將凋落的樹枝,亦可解作高枝。⑦日旦:天明、早晨。靡:不能。越:度過。⑧樂淺:歡樂不多、有限。非惟:不是、並非。二句意謂深深地感覺到歡樂是有限的,而苦難就在眼前。
  勸誡詩二首
  梵志
  惡人遠相離,善者近相知①。
  縱使天無雨,陰雲自潤衣②。
  結交須擇善,非識莫與心③。
  若知管鮑志,還共不分金④。
  [作者簡介]
  梵志(約590—660),唐初著名詩僧。俗姓王,人稱王梵志,黎陽(今河南省浚縣)人,生平事跡不詳。他的詩多勸世入佛語,大多平易淺近,唐五代以至宋時均廣為流布。原有集,已佚。《全唐詩外編》中載今人孫望所輯梵志詩一百一十一首,以五言絕句為最多。
  [說明]梵志存詩百餘首均無題,此題系編者所加。梵志的詩不太講究藝術上的推敲和錘煉,大都語言平易,內容淺顯,道理通俗,便人讀了一目了然。他的詩對其後豐幹、寒山、拾得乃至元白諸家皆有影響。
  [注釋]
  ①相知:相好相親。②潤:沾濕、濕潤。③識:指充分的了解。與:給予、交付。④管鮑:管仲與鮑叔之合稱。管仲(?一前645),春秋時齊國人,名夷吾,字仲。初事公子糾,後相齊桓公,主張通貨積財,富國強兵,九合諸侯,一匡天下,使桓公成為春秋五霸之首。鮑叔,又稱鮑叔牙,春秋時齊國人。與管仲交,知管仲賢,力薦管仲任齊桓公之相,使管仲得以輔桓公成霸業。管仲嘗曰“生我者父母,知我者鮑子也。”後人因稱知交友情為管鮑。分金:管仲家貧,鮑叔分財以助其學。
  道情詩
  梵志
  我昔未生時,冥冥無所知①。
  天公強生我,生我複何為②?
  無衣使我寒,無食使我饑③。
  還你天公我,還我未生時④。
  [作者簡介]見前
  [說明]
  這是王梵志最為著名的一首詩,唐詩僧皎然在其詩論著作《詩式》中加以引用。此詩文意雖淺,但行文起伏跌宕,措辭驚世駭俗,如“天公強生我”已非常人之所能道,而“還你天公我”則實匪夷所思,令人驚歎。詳見前《勸誡詩二首》之說明。
  [注釋]
  ①冥冥:胡塗、愚昧。②天公:猶言老天爺。何為:為什麼。③二句均省主語,極言生存之艱難。④還你天公我:句式特怪異,倒裝,意為把我還給你天公。
  自詠
  弘忍
  垂垂白發下青山,七歲歸來改舊顏①。
  人卻少年松卻老,是非從此落人間②。
  [作者簡介]
  弘忍(602—675),唐初高僧,禪宗五祖。俗姓周,潯陽(今江西省九江市)人,一說蘄州黃梅(今屬湖北省)人。七歲時依道信禪師學佛於廬山,又從至蘄州(治所為今湖北省蘄春縣)雙峰山東山寺,為道信嫡傳法嗣。忍公對禪宗教制進行了很多改善,如傳教時改以《金剛般若經》代替《楞伽經》,傳法時遺命取消衣缽實物的傳承。聚眾講習,門徒眾多,但對占當時禪宗主流的漸修漸悟法門很不滿意,對門下眾多入室弟子皆不認可,最後舍其上座弟子神秀而將法衣傳給春米行者慧能。禪宗從此分為南北兩派,即南禪宗頓悟派和北禪宗漸悟派。
  [說明]原詩題後附有副題曰“時複生再來”,意謂此詩乃忍公圓寂後得以輪回再生,再生後作此詩。此副題或系後人偽托,否則斷不可信。或系忍公另有所指,依詩文內容判斷,亦可解釋。忍公雖系宗門巨匠,開山祖師,自然文字非同尋常,但其詩歌實屬罕見。此篇系從《全唐詩外編》中摘出,亦可窺見高僧大德學養有素。此詩行文流暢,毫無掛礙,行雲流水,一氣呵成。
  [注釋]
  ①垂垂:下垂貌。形容白發多而披垂。七歲:七年。②人間:人世間,塵世上。
一介凡夫  皮袋為家  應無所住  處處蓮花

TOP


  神秀
  身是菩提樹,心如明鏡台①。
  時時勤拂拭,勿使惹塵埃②。
  [作者簡介]
  神秀(約606—706),唐初湖北蘄州束山寺僧,禪宗北宗創始人。俗姓李,汴州尉氏(今河南省尉氏縣)人。少習經史,博學多聞,後矢志出家。到蘄州雙峰山東山寺拜弘忍為師,服雜役六年,得弘忍器重,命為上座兼“教授師”。弘忍死後,在荊州當陽山玉泉寺傳法,學人很多。九十多歲被武則天召至洛陽,又召至長安內道場。武則天親加禮拜,唐中宗、唐睿宗並加優禮。卒後,唐中宗賜號“大通禪師”。因在北方傳“漸悟”禪學,其法系便被稱作“北宗”。此宗數傳後即告衰竭,著名傳人有普寂、義福等。
  [說明]偈(ji)是梵文音譯“偈陀”的簡稱,意譯為“頌”,就是佛經中的唱詞,本是佛教經文的一種體裁,但隋唐以後許多僧人所作的偈卻脫離了經文內容,成為優美的抒情詩或深刻的哲理詩。偈通常均為四句,每句或四字、五字、六字、七字。可看作四言、五言、六言、七言絕句。如同文人作詩一樣,現存偈亦以五言、七言者為多。據說弘忍在挑選法嗣擬傳授衣缽作禪宗第六祖時,先令門人各作一偈,以鑒別門人佛學修養之優劣。神秀首先在寺中南廊壁上題了此偈,弘忍閱後,認為神秀對佛法領悟不深,而是“只到門前,尚未得入”因而另選慧能傳授衣缽。
  [注釋]
  ①菩提樹:梵文意譯,亦作“覺樹”“道樹”。音譯則為“畢缽羅樹”,印度產常綠喬木,樹子可作念珠。據傳南朝梁僧智藥自天竺移植中國,多產於廣東。南方佛教國家信徒常焚香散花,繞樹作禮。相傳釋迦牟尼在畢缽羅樹下結咖趺坐,經過靜思,排除蠱惑,終於大徹大悟,即證得菩提(覺悟),成為“佛陀”後世遂稱畢缽羅樹為菩提樹,用“菩提”表示對佛教真諦的徹悟或功德圓滿,修道成佛。明鏡:禪宗寺廟的禪堂中多懸掛大鏡子,作為佛徒坐禪修行的輔助物。《資政記》中有:“坐禪之處,多懸明鏡,以助心行。”②拂拭:拂掃拭擦。塵埃:佛教認為各種塵埃都是汙染人的性情的東西。《淨心戒規》雲“雲何名塵,沾汙淨心,觸身成垢,故名塵。”且有四塵、五塵、六塵之說。
  在西國懷王舍城
  義淨
  遊,愁。
  赤縣遠,丹思抽①。
  鷲嶺寒風駛,龍河激水流②。
  既喜朝聞日複日,不覺頹年秋更秋③。
  已畢耆山本願城難遇,終望持經振錫住神州④。
  [作者簡介]
  義淨(653—713),唐代著名高僧、旅行家、中國佛教四大譯經家之一(另外三位是鳩摩羅什、真諦、玄奘),字文明。俗姓張,齊州(治所即今山東省曆城縣)人,一作范陽(今河北省涿州市)人。唐高宗鹹亨二年(公元671年)取道南海往印度求法,曆時二十多年,遊曆三十餘國,武周證聖初年(公元695年)攜梵本經、律、論共約四百部,回國至洛陽,武則天親迎之。他精通三藏,擅長梵文,回國初期與人合譯《華嚴經》,後在洛陽和長安主持翻譯《金光明最勝王經》、《大孔雀咒王經》、《法華經》等經、律、論共六十一部,二百三十九卷。在從印度回歸途中,寫成《南海寄歸內法傳》四卷和《大唐西域求法高僧》二卷。
  [說明]西國指位於我國西南部的古印度,是佛教的發源地。王舍城是古印度摩揭陀國的都城,其址在今印度比哈爾底賴雅附近,此城唐初即圯,相傳是釋迦牟尼傳教的中心地之一,原有十八座大寺廟和釋迦牟尼講經說法時曾住、成道後久居的竹林精舍,故被曆代佛教信徒尊為聖地。這首詩作於印度取經時,描述了作者在異域求經訪道的艱苦生涯,表達了他渴望早日取經回國的願望。全詩共五聯十行,每聯兩句,字數分別為一、三、五、七、九字,形成寶塔式,形式頗為新穎。文字精煉,韻律柔和,對仗工穩,感情充沛,是一首有一定特色的抒情詩。
  [注釋]
  ①赤縣:中國的別名。丹思:出自內心的懷念。丹,意為赤誠。此處又諧音單,故丹思又有孤獨地思念之意。抽:萌發。②鷲嶺:又稱鷲頭、鷲峰、靈鷲山,梵文耆者崛山的意譯,為古印度佛教聖山,因山頂形狀似鷲頭且山中多鷲,故名。在古印度摩揭陀國王舍城東北部,相傳釋迦牟尼曾在此居住和說法多年,所以許多佛教傳說皆與之有關。另外,中國的五台山曾擬稱靈鷲山,取義亦如此。龍河:古印度尼連禪河之別名,據說河中有盲龍出沒,故名。釋迦牟尼成道之前,曾在該河邊樹林中獨修六年,未能解脫,後至菩提樹下靜思,方得最後覺悟。③朝聞:到聖地去朝拜並增長見識。朝指朝聖,朝拜。聞即見識,見聞。頹年:殘年,衰老之年。④耆(qi)山:梵語耆者崛山的略稱,詳見本詩注②。城:指王舍城,詳見本詩說明。振錫:指僧人遊方。錫指僧人所持錫杖,杖頭安有錫環,振動則發聲,故以振錫、飛錫、持錫等表示僧人遊方。神州:指中國。
  道希法師求法西域,終於庵摩羅跋國,後因巡禮希公住房,傷其不幸,聊題一絕
  義淨
  我平
  百苦忘勞獨進影,四恩在念契流通①。
  如何未盡傳燈志,溘然於此遇途窮②。
  [作者簡介]見前。
  [說明]道希法師系與義淨一道往西域求法的一位高僧。庵摩羅跋國為古印度邦國名,為宗教聖地。巡禮為佛教禮節,指到各地各處禮拜。遠在異國,同道雕喪,淨公除了到已逝者舊居頂禮瞻拜外,難免緬懷傷感。這首感懷詩贊頌了道希法師不辭辛勞、遠途求法的精神,惋惜其壯志未酬、中道夭傷的遭遇,更為佛教的傳承遭此損失而萬分感慨。道希法師的志向和經曆,本就是淨公本人的寫照,所以,詩寫得很深沉,很有感情。
  [注釋]
  ①影:同隱,指示寂。四恩:指天地、君王、雙親、師門之恩惠。契:契契,憂苦貌。②傳燈:佛家謂佛的教旨如同明燈,可以照破迷暗,因稱傳法為傳燈。溘(ke)然:疾促、忽然。途窮:窮途末路,指死亡。
  得法偈
  慧能
  菩提本無樹,明鏡亦非台①。
  本來無一物,何處惹塵埃②?
  [作者簡介]
  慧能(638—713),亦作惠能,唐代廣東南海法性寺僧,禪宗第六祖,禪宗“南宗”創始人。俗姓盧,原籍范陽(今河北省涿州市),生於南海新興(今屬廣東省)。少孤貧,及長,聞經悟道。投蘄州東山寺參見弘忍,初服雜役,後被弘忍選為法嗣,密授法衣。為防人爭奪法衣,回嶺南隱居十數年。此後於韶州寶林寺、大梵寺、廣州制旨寺等處弘揚禪宗“頓悟法門”,鼓吹“見性成佛”,影響極大,傳承極廣。因他主要在南方傳法,故其法系稱為禪宗“南宗”,該宗不久便成為禪宗正系,後來更成為中國佛教宗派之主流。他的說教由門下弟子彙成《六祖法寶壇經》,是中國佛徒作品中惟一被稱為“經”的著作。武則天和唐中宗曾召他進京,均辭。圓寂後,唐憲宗追諡為“大鑒禪師”。王維、柳宗元、劉禹錫等皆為他撰寫碑銘。
  [說明]唐龍朔初年(公元661年),慧能慕名投禪宗五祖弘忍門下為行者,在碓房舂米。數月後,弘忍命弟子各作偈,考核他們的佛學修養,以便從中遴選法嗣。十大弟子之首的神秀先作一偈(詳見本書神秀《偈》),慧能則針對神秀之偈複作此偈。弘忍對神秀的偈不甚滿意,對慧能則倍加贊賞,秘密地把衣缽傳授給他。慧能的這首偈語,否定菩提樹和明鏡台等物質性的本體的存在,宣稱萬事萬物均在人的本性中,人心就是萬有的本體,人性中本來就有“佛性”。由此推理,不必累世修行便可以頓悟成佛,即“放下屠刀,立地成佛”。這種觀點,比之神秀那套逐漸修行的“慚悟”學說,自然更有吸引力和號召力,因此也就顯得更為透徹,難怪弘忍要選定慧能為自己的法嗣。參見前神秀《偈》。
  [注釋]
  ①菩提樹、明鏡見本書神秀《偈》注①。②塵埃:見本書神秀《偈》注②。
  送童子下山
  地藏
  空門寂寞汝思家,禮別雲房下九華①。
  愛向竹欄騎竹馬,懶於金地聚金沙②。
  添瓶澗底休招月,烹茗甌中罷弄花③。
  好去不須頻下淚,老僧相伴有煙霞④。
  [作者簡介]
  地藏(696—794)唐代池州九華山化城寺僧。本為新羅國(今朝鮮)王子,俗姓金,名喬覺。傳其為普渡眾生的“地藏菩薩”之化身,故稱地藏,亦稱金地藏。少年時出家,六十歲渡海來華,定居於安徽九華山化城寺。他年近百歲圓寂於化城寺,其肉體真身尚保存至今,逾千餘年而不壞。他是唐代一位著名高僧,關於他的種種奇行異跡也廣泛流傳。
  [說明]金地藏在九華山化修時,終日與一小童役為伴。當這個烹茶汲水的小童不耐深山寂寞,要回歸家中去時,作者寫了這首七言律詩贈送他。詩寫得親切柔和,娓娓情深,敘述的也是日常近事,充分地表現出作者仁慈的心地和豁達的情操。
  [注釋]
  ①空門:佛教名詞。佛教認為“諸法皆空”,以“悟空”為進入涅盤之門,故稱佛教為“空門”。雲房:古時稱隱士或僧道的住所。九華:九華山在安徽省青陽縣西南,因有九峰形似蓮花,故名。有東岩、四香閣、化城寺等名勝古跡。與峨眉、五台、普陀等山合稱為中國佛教四大名山。②竹馬:兒童玩具,當馬騎的竹竿。懶於句:佛教以金為貴,故有金剛、金幢、《金剛經》、《金光明經》等詞。佛家認為寺廟是藏金之地,因此出家修行便是為來世獲得福報打好基礎,是收聚金沙。金地:佛教典故。佛祖在拘薩羅國有許多信徒,其首都舍衛城一名叫給孤獨的老人,用黃金鋪地為代價,買下王太子的一座園林——祇園,貢獻給佛祖,供其修行傳道。後常用金地、布金之地代指寺廟。③瓶:汲水的陶罐。烹茗:煮茶。甌:盆盂一類的瓦器、陶器。弄花:一種茶藝,於泡茶時於杯中沖出種種花紋、花樣。④煙霞:山水景致。因為山水景致中煙霞所占比重最大,故一般山水美景便稱作煙霞。煙指霧靄雲煙,霞即陽光晚霞
  參同契
  希遷
  竺土大僊心,東西密相付①。
  人根有利鈍,道無南北祖②。
  靈源明皎潔,枝派暗流注③。
  執事元是迷,契理亦非悟④。
  門門一切境,回互不回互⑤。
  回而更相涉,不爾依位住⑥。
  色本殊質象,聲元異樂苦⑦。
  暗合上中言,明明清濁句⑧。
  四大性自複,如子得其母⑨。
  火熱風動搖,水濕地堅固⑩。
  眼色耳音聲,鼻香舌鹹醋⑾。
  依然一一法,依根葉分布⑿。
  本末須歸宗,尊卑用其語⒀。
  當明中有暗,勿以暗相遇⒁。
  當暗中有明,勿以明相睹⒂。
  明暗各相對,比如前後步⒃。
  萬物自有功,當言用及處⒄。
  事存函蓋合,理應劍鋒拄⒅。
  承言須會宗,勿自立規矩⒆。
  觸目不會道,運足焉知路⒇?
  進步非近遠,迷隔山河固21。
  謹白參玄人,光陰莫虛度22!
  [作者簡介]
  希遷(700—790),唐代禪宗高僧,禪宗六祖慧能所度,青原行思大弟子。俗姓陳,端州高要(今廣東省高要縣)人。自幼持素,年十二,直造曹溪。師六祖慧能得度,未具戒。六祖圓寂,稟遣命謁行思(六祖弟子),得印可。唐玄宗天寶初(約公元743年),到南嶽衡山。於古南台寺旁以石為台,結庵其上,時稱石頭和尚。運公窮究禪理,廣結佛緣,入門弟子二十一人,各為一方宗主。遷公本人稱湖南石頭希遷,與江西馬祖道一,並列為禪宗南宗兩大領袖。示寂後,唐德宗賜諡為“無際禪師”,宰相裴度為之書“無際禪師見相塔碑”。其肉身存於南嶽,民國初年軍閥混戰,亂兵縱火燒寺,為住於附近的日本牙醫移出,運至日本,現供奉於橫濱日本曹洞宗總部。遷公圓寂至今已一千二百餘年,其肉身至今仍栩栩如生。現衡山南台寺旁石頭和尚墓乃衣冠塚,亦系衡山全山現存惟一唐墓。
  [說明]詩題《參同契》亦作《草庵歌》,又作《草庵歌參同契》。實際上希遷禪師寫作此詩時即題為《參同契》。後兩種詩題,為後人增變而成,目的為區別古代經學著作《參同契》。《參同契》又名《周易參同契》,舊題漢魏伯陽作,二卷。以《周易》、黃老、爐火三家相參同,借《周易》爻象附會道家煉丹修養之說,為丹經之祖。注解有四十餘家,五代後蜀彭曉有《周易參同契通真義》,宋朱熹有《參同契考異》。參同指兩種或多種事物(如思想體系、學術淵源、藝術派別等)相合為一。契指契合,融洽地配合。希遷禪師於唐玄宗天寶初入南嶽,結庵於大石上,冥思苦讀,精進修行。天寶九年(公元750年),因讀《肇論》發省,遂作此《參同契》一詩,五言二十二韻二百二十字。其旨在於調和禪宗南北兩派的爭議,促進禪宗的弘揚發展。言雖簡而哲理深,語雖平而寓意豐,成為禪宗重要文獻。其影響之遠大深廣,遠遠超過一首偈詩本身的意義。
  [注釋]
  ①竺土:指天竺。國名,印度的古稱。唐玄奘《大唐西域記》:“詳夫天竺之稱,異議糾紛,舊雲深毒,或賢豆,今從正音,宜雲印度。”大僊:指佛祖釋迦牟尼,佛教之創立者。東西句:謂佛祖創教後,在印度(位於中國之西南)廣泛傳播。東漢時,東傳至中國,於河南洛陽立白馬寺,譯經弘教。尤其是南北朝時,菩提達摩來東土,成為禪宗東土初祖。佛教心法本系師徒密授,承繼師尊心法者且受持衣缽。故此句中有密相付之語。如禪宗五祖傳法給六祖慧能時,即將衣缽袈裟隱秘交付,不使他人得知。②人根:人的根性,人性本質。此處轉指人的智力稟賦。利鈍:聰敏和愚笨。道指佛教教理教義。南北祖:指佛教禪宗於五祖弘忍禪師時分化的二祖。弘忍年老將逝,依律傳授接班人。時有神秀者年最長,尤精勤淵博,眾弟子皆認其必承衣缽。誰知弘忍不賞識神秀那套漸悟法門,將衣缽傳給時任粗役的盧行者即慧能。慧能繼承衣缽,自是合法繼承人;而神秀名望極高,連武則天亦尊之為師,有眾多追隨者,也自認為弘忍的繼承人。於是禪宗五祖之後,有了兩位六祖:北方神秀,南方慧能。也就形成了中國禪宗南北兩宗。兩宗互相攻訐,各不相讓,對中國禪宗的弘揚發展極為不利。希遷是慧能再傳弟子,且系慧能親自剃度,當然是禪宗正統代表。但他看到兩派相爭之弊,很是擔憂,有心調和。這婸△L南北祖意謂不分北方神秀還是南方慧能,都是中國禪宗初祖菩提達摩的門人,都是佛教禪宗初祖迦葉尊者的門人,不能勉強分什麼南北。這顯然是一種大智大慧的認識,是一種顧全大局的做法。③靈源:指佛教禪宗從釋迦牟尼到迦葉到達摩一脈相承的源流。明皎潔:意謂明明白白,像月光那麼皎潔清晰。枝派:指佛教自佛祖創立以來形成的諸多派別。暗流注:謂各自分衍派生。以暗字強調各不相幹,各有各存在發展的權利。④執事:執著、固執於某件事,這堳頑固地把中國禪宗分為北宗、南宗並互相攻擊。元同原。迷:迷惑,錯誤。契理:僅僅認識了道理。悟:指真正的覺悟。⑤門門:各種各樣的。境指境界。回互:回環交錯。兩句謂各種各樣的境界認識。要看看它們之間是否互相交錯糾結。⑥回:回互,交錯。相涉:相關。不爾:指不相回互,沒有關聯。依位住:各就自己的位置而居。⑦色:佛教用語。凡諸事物如五根(眼耳鼻舌身)、五境(色聲香味觸)等足以引起變礙者,皆稱色。殊:不同於。質象:本體稟性與形象外貌。聲:本意為聲音或音樂,此處泛指各種名稱、名號所代表的事物的外部形式。⑧暗合:謂從內心中承認、認可。上中:上述文字中。亦可分層次,作上等的、中等的解。明明:明辨,明察貌。清濁句:猶好話、壞話、對話、錯話。⑨四大:佛教以地、水、火、風為四大。詳見智藏《奉和武帝三教詩》注②。複:反複,周而複始。如子句:接上句,謂四大周而複始地運行,生化回環,猶如童子在其母懷中一般妥當舒適。⑩火熱句:火燃燒起來,熱氣的流動,便產生了風。水濕句:水流入地下使泥土粘結的更緊密。兩句中火、風、水、地即所謂四大。這媊~續用形象的比喻來闡述四大相輔相成、相生相滅的道理。⑾眼色句:謂眼觀顏色,耳聽聲音。鼻香句:謂鼻聞香味,舌嘗鹹酸。⑿依然:謂上述眼耳鼻舌等各有各的功能法則。依根句:謂上述眼耳鼻舌像樹根樹枝一樣,各有自己的位置,皆有合理的分布。⒀本末句:謂事物的主次本末須歸納好,理清楚。尊卑句:謂事情的大小或人物身份的上下也要按照稱呼名號來安排。語有稱呼、名稱之意。⒁當明中聯:謂明明白白的事情中,也有特殊、例外、隱衷,不要去糾纏那些細節。⒂當暗中聯:謂在少數例外的事件上,也許有正確光明的一面,切不可將其看做事物的主流、大勢。⒃明暗聯:謂明暗、前後、主次、本末都是相對的,不會一成不變。⒄功:指作用功能。當言句:謂應該強調其有用之處或用得上的地方。⒅事存聯:謂事情存在著,但有時似乎被蓋子蓋住,看不清楚。道理卻應當像劍鋒一般,高高舉起,光明奪目。⒆承言聯:謂領會語言時要領會其中的主題宗旨,不要妄自揣度,另搞一套。⒇觸目聯:謂睜開眼睛竟看不見路,抬起腳步要往哪堥哄C觸此處作睜解。會指看見、認得。21進步句:謂只要是往前進,就不要分誰走得近走得遠。迷隔句:謂一旦執迷不悟的話,那前進的阻力就像山河一般巨大堅固,難以克服。22白:告訴,告知。參玄人:指參學禪宗教理者。
一介凡夫  皮袋為家  應無所住  處處蓮花

TOP

壁上詩

豐幹
  餘自來天台,凡經幾萬回①。
  一身如雲水,悠悠任去來②。
  逍遙絕無鬧,忘機隆佛道③。
  世途歧路心,眾生多煩惱④。
  兀兀沉浪海,漂漂輪三界⑤。
  可惜一靈物,無始被境埋⑥。
  電光瞥然起,生死紛塵埃⑦。
  寒山特相訪,拾得常往來⑧。
  論心話明月,太虛廓無礙⑨。
  法界即無邊,一法普遍該⑩。
  [作者簡介]
  豐幹,唐代前期浙江天台國清寺僧。生卒年及姓氏籍貫均不詳,大約公元736年前後在世。本為粗役,性卻好學,日則春米供廚,夜則閉門吟讀。能醫,曾在京城為閭丘太守治病。能識人,於山中小道拾一棄兒,取名拾得,後成為著名詩僧。對詩僧寒山亦頗賞識。關於他的神跡頗為流傳。
  [說明]閭丘太守在京城時患急病,曾蒙豐幹救治。後來他到浙江任地方官,便到天台山國清寺拜訪豐幹。打聽豐幹的住房時,知客僧指著後院,說是其處荒僻,經常有猛虎盤踞,時時聽見虎嘯,只有豐幹敢往。閭丘太守來到後院,推開豐幹房門,但見地下盡是老虎的足印,主人豐幹卻早已避之而去,不肯見客。房中壁上題有二詩,今選其一。此詩通俗明朗,具有明顯的散文傾向,一方面闡述了佛學道理,一方面記述了作者的佛隱生活。寒山、拾得的詩風均受豐幹的影響。
  [注釋]
  ①天台:天台山在浙江省東郡,是甬江、曹娥江和靈江的分水嶺。主峰華頂山在天台縣城東北,多懸崖、峭壁、飛瀑、林泉之勝,石梁瀑布最為著名。隋代敕建的國清寺是佛教天台宗的發源地。陳隋之際高僧智顗(智者大師、天台大師)於此創立天台宗。唐代高僧豐幹、寒山、拾得均曾居此。凡:總共。②雲水:自由的行雲流水。③鬧:嘈雜、喧擾。隆:崇尊,發揚。佛道:佛家的學說或原理。④歧路心:心意歧異混亂,無定無向。眾生:佛教名詞,系梵文意譯。指所有有情感、有意識的生物,包括六道即天、人、阿修羅、地獄、餓鬼、畜生六種。⑤兀兀:同咽咽。用心勞苦貌。三界:佛教名詞,系梵文意譯。指塵俗世界中有情眾生存在的三種境界即欲界、色界、無色界。⑥靈物:有靈性的生物,此處指人。無始:不要。無通毋,始通使。⑦瞥(pie)然:突然地,很快地。紛:多而雜亂。⑧寒山:唐詩僧,詳見本書寒山《三言詩一首》作者簡介。拾得:唐詩僧,詳見本書拾得《五言詩一首》作者簡介。⑨太虛:太上虛空,指天空。廓:廣大,空洞。⑩法界:佛教名詞,系梵文之意譯,與真如、法性、實相等詞大致同義。界是種類,諸法一一差別,名為法界,指現象界的全體或指宇宙萬物的本體。該:包括一切,盡備。該通賅。
  送清江上人
  法照
  越人僧禮古,清慮洗塵勞①。
  一國詩名遠,多生律行高②。
  見山援葛藟,避世著方袍③。
  早晚雲門去,儂應逐爾曹④。
  [作者簡介]
  法照(?—782),唐代湖南衡州雲峰寺僧。生年及姓氏籍貫均不詳。大曆二年(公元767年)任衡州雲峰寺住持,大曆四年(公元769年)於衡州湖東寺開創五會法門,倡導淨土宗念佛名號。後又至山西五台山建竹林寺。他是淨土蓮宗第四祖,唐代奉為國師。著有《淨土五會念佛法事儀贊》,《全唐詩》存其詩三首。
  [說明]清江是唐大曆、貞元間著名詩僧,詳見本書清江《七夕》作者簡介。上人是對僧人的尊稱。清江即將雲遊遠去,法照寫這首詩為之送行。詩中高度地評價了清江在佛學、情操、詩文、律行各方面的造詣和修養,表達了作者對清江的景慕之情和願意追隨的願望。詩寫得很精煉,很有感情。
  [注釋]
  ①越人:古時越國境內的人。清江上人家鄉會稽(今浙江省紹興市)夏代與春秋時均為越國都城。古:不隨時俗,保持古風。清慮:心地清淨安寧,無憂無慮。②一國:全國.遠:遠播。四方流傳。多生:指一個人經曆多次反複的輪回流轉而達到新生的過程。律行:指對佛教戒律的學習和實踐。③葛藟(lei):葛藤,一種木質藤本植物。方袍:一種僧服,以九條乃至二十條布片縫制,穿在外面的衫袍,因袖寬成方形,故名。這種袍服唐時興起,江浙較為流行。④雲門:寺名,寺在浙江諸暨若邪山,是清江上人的本寺。儂:我。逐:追逐、追依。爾曹:你們,多用於長輩稱呼晚輩。
  畫  松
  景雲
  畫松一似真松樹,且待尋思記得無①?
  曾在天台山上見,石橋南畔第三株②。
  [作者簡介]
  景雲,天寶年間(公元742—755年)江南詩僧。生卒年及姓氏籍貫均不詳,大約公元742年前後在世。他工書法,尤長草書,《全唐詩》存詩三首。
  [說明]明明是紙上畫的一棵松樹,詩人卻說是一棵真正的松樹,而且自己在天台山上見到過,說得確鑿無疑,煞有介事,由此而贊美這棵松樹畫得極好,可以亂真。這種寫法非常新穎、別致。
  [注釋]
  ①無:猶麼,疑問詞。②天台山:見本書豐幹《壁上詩》注①。
  靻 叟
  景雲
  靻翁居處靜,靼烏入門飛①。
  早起釣魚去,夜深乘月歸②。
  露香菰米熟,煙暖荇絲肥③。
  瀟灑塵埃外,扁舟一草衣④。
  [作者簡介]見前。
  [說明]靻通溪,山間河溝也。所謂靻叟,本謂住在靻邊的老人,此處當指老漁夫。簡潔白描的手法,寫出了一個居住山溪邊以垂釣為生的老漁夫知足常樂的平凡生活。也正是這樣恬淡自適的老漁夫,才可能合得上雲公這位老和尚的心意,否則,雲公何故為他專門地寫這首詩呢?這種詩情畫意,這字埵瘨〞漁灡均A我們當仔細體會。
  [注釋]
  ①靻翁:即靻叟,老漁夫。②乘月歸:在月光下回歸。③菰(Ru):植物名。俗稱茭白,生於河邊、陂澤,可作蔬菜。其實如米,稱雕胡米。菇米可以做飯。古以為六穀之一。荇(Xing)即荇菜,水生植物名。亦名接餘。嫩時可供食用,多長於湖塘中。④塵埃:猶言塵世、鬧市。扁舟:小船。草衣:結草為衣,這堳粗樸簡陋的衣服,兼指老漁夫為平凡的草民。
  辭召詩
  明瓚
  三十年來獨掩關,使符那得到青山①?
  休將瑣末人間事,換我一生林下閑②。
  [作者簡介]
  明瓚,外號懶殘。唐代湖南南嶽衡嶽寺執役僧。生卒年及俗姓籍貫均不詳。唐玄宗天寶年間(公元742—755年)前後在世。他自幼出家,只在廚房菜園執行雜役,很少入經堂念經,又每日收食僧眾的殘菜剩飯,遂得懶殘之名。京兆李泌讀書寺中,識其為異人,夜中求見,懶殘將牛糞煨燒的芋頭分一半給李泌,只說:“領取十年太平宰相”,全不多語。李泌後果登相位,主持大政,成為一代名臣,以功封鄴侯。關於懶殘的神功異跡和奇聞軼事,流傳甚廣。能詩,但不多作,大多散亡,偶見於唐宋人筆記雜著中。
  [說明]唐德宗於貞元初(公元786年左右),派特使來南嶽征召懶殘。特使到時,他依然流著鼻涕在吃煨芋,面目衣服全都被汙髒。特使勸他揩淨鼻涕,以便交談。他眼睛一瞪,生氣地說:“我豈有功夫為俗人揩涕!”特使勸他赴京享受榮華富貴,催他上路,他便寫下這首絕句,交特使回京複命。這首詩看似遊戲文字,嘻笑怒罵,沒有分寸,其實說得也很有道理,一個既老且醜,連名字都沒有的邋遢老僧,俗世的功名利祿於他何幹?詩寫得直截了當,痛快淋漓,沒有半點粉飾和做作。這才是一個大徹大悟的高僧的作風和態度。
  [注釋]
  ①掩關:閉門。唐錢起《歲初歸舊山酬皇甫冉待禦》詩有句“求仲應難見,殘陽且掩關。”宋范成大《次韻馬少伊木犀》詩有句“歸來掩關臥,冰炭交愁腸。”又作閉關,則主要指出家人或習武者閉門深思,以求覺悟。此處兩種意思皆有。使符:使者與信符,指特使及其所持皇帝的征聘信函。②瑣末:瑣碎而又微小。人間事:俗事。這堳宮廷事、官府事。
  偈
  明瓚
  世事悠悠,不如山丘①。
  青松蔽日,碧澗長流②。
  山雲當幕,夜月為鉤③。
  臥藤蘿下,塊石枕頭④。
  不朝天子,豈羨王侯⑤?
  生死無慮,而複何憂⑥!
  [作者簡介]見前。
  [說明]偈,僧人所作之詩,詳見神秀《偈》之說明。在唐德宗李適和宰相李泌派來特使召請被頂回去後,懶殘意猶未盡,又作了這首偈子,表達了自己不圖名利,樂意林泉,願意終其一生隱姓埋名,終其一生修行學佛的決心。翻開一部中國詩史,四言詩在晉隋以後已不多見,但在僧人的即興詩歌即偈子中卻也不少。懶殘這首偈子就是這樣一首四言詩。此詩一仍懶殘風格,明朗通俗,直截了當,把山林隱修生涯形容得無比美好(懶殘的確是這樣認識的),把塵俗間的功名利祿看得一文不值。依舊是那句話:這才是一個大徹大悟的高僧的作風和態度。
  [注釋]
  ①悠悠:遙遠,無窮無盡。《詩·鴇羽》雲“悠悠蒼天,曷其有極?”山丘:山林丘壑,指隱修之處。②碧澗:清澈的山溪水。③幕:帳幕。鉤:帳鉤。④塊石:石塊。⑤天子:皇帝。古以君權為神授,謂君主秉承天意來治理人民。故稱天子。⑥而複:而又。複即又意。
  題張僧繇《醉僧圖》
  懷素
  人人送酒不曾沽,終日松間掛一壺①。
  草聖欲成狂便發,真堪畫入醉僧圖②。
  [作者簡介]
  懷素(725—785),唐代僧人、書法家。字藏真,俗姓錢,長沙(今湖南省長沙市)人。精勤學書,以善“狂草”而著名,師事張旭,繼承和發展了張旭的筆法書技。他與張旭一樣性嗜酒,酒後亦運筆狂若旋風,字體雄勁飛逸,人稱“顛張狂素”。亦能詩,《全唐詩》存其詩二首。
  [說明]
  《全唐詩》誤將唐初律宗高僧懷素混為此詩人懷素。實則前者為北方(家鄉在今河南省)人,是高僧玄奘的弟子,是律宗東塔宗始祖。後者是南方(家鄉在今湖南省)人,是書法家張旭的弟子,是著名的草書大家。兩者相距百餘年,特予甄別。張僧繇為南朝梁時著名畫家,吳(今江蘇省蘇州市)人,擅長人物畫與宗教圖,所畫佛像及僧人肖像極為有名。《醉僧圖》為其作品之一,今已失傳。這首詩名為題古人畫圖,實際上是詩人自己醉酒狂書的浪漫性格的真實寫照。事實上,詩人在末句已經明白說出:完全可以把自己畫入《醉僧圖》中去,或者說《醉僧圖》所畫的便是自己的形象。詩寫得生動活潑,充滿情趣。
  [注釋]
  ①沽:買。終日句:意謂一天到晚攜著酒壺(酒都是朋友們贈送的)在山林中優遊徜徉。這是記述作者留連山水,陶然自醉的隱居生活。②草聖:草書有最高造詣者的美稱。懷素及其師法的大書法家張旭均有此稱號。
  寄衡嶽僧
  懷素
  祝融高座對寒峰,雲水昭丘幾萬重①。
  五月衲衣猶近火,起來白鶴冷青松②。
  [作者簡介]見前。
  [說明]衡嶽即衡山,因為是五嶽之一的南嶽,故稱衡嶽。又名岣螻山,在今湖南省南部。山中多林泉岩瀑之勝,為古代著名的宗教聖地和文化教育中心。南嶽懷讓和石頭希遷均為出身南嶽的大德。素公寫此詩,寄達者亦修行於南嶽衡山的一名僧人,其事跡無從得知,但從詩句中可以約略猜度出:那是一位年事已高、淡泊世事的高僧。和素公前面那首詩不同的是,此詩寫得很平靜、柔和,顯出一種淡雅從容的風味,也許是受了那位南嶽高僧的影響吧。
  [注釋]
  ①祝融:祝融峰為南嶽七十二峰之主峰,高達一千二百九十米。相傳祝融為燧人氏後裔,帶領本部族在南嶽以狩獵為生。黃帝南巡時,封其為火官,後人奉為火神。山以此得名。現仍有祝融殿古跡。昭:同照。②衲衣:僧人所服百衲衣。二句謂山高天寒,人、鶴、松皆有寒意。
  三言詩一首
  寒山
  寒山深,稱我心①。
  純白石,勿黃金②。
  泉聲響,撫伯琴③。
  有子期,辯此音④。
  [作者簡介]
  寒山,亦名寒山子,唐代浙江天台寒岩僧。生卒年及姓氏籍貫均不詳,大約大曆年(公元766—779年)前後在世。長居天台寒岩,並時時往來天台國清寺幫閑打雜,後棲止蘇州寒山寺。工詩,詩全無題,多為佛門規誡說教和抒發幽居情趣之作。本詩題及後面兩詩題均為編者所加。其詩語言樸素淺近,通俗如話,被譽為我國文學史上重要的白話詩,在國內外均有影響。後人集其詩約三百餘首,編為《寒山子詩集》三卷。
  [說明]寒山子詩三百餘篇,編入《全唐詩》,收入《四庫全書》,內中強半為五言,七言亦複不少,如上述三言詩,僅寥寥數首,今選其一,以窺寒公詩之全貌。或傳寒公作詩,隨意題寫在樹木岩石上,村墅屋壁上,隨寫隨題,全不經意。可見寒公瀟灑豁達,不以文字為樊牢,出入自由,境界非凡。而詩偈散諸各處,啟人困惑,導人向善,則寒公用心良苦也。
  [注釋]
  ①此二句意謂山深則人跡罕至,清淨自在,有利修行。②勿黃金:指寒岩石體偏白,不是黃金之色,對寒公自己而言,卻比黃金還要寶貴。③伯琴:將泉水流動的響聲比作俞伯牙彈琴的聲音。俞伯牙為古代最善撫琴者,詳見下注。④子期:即鍾子期,古時善聽琴者。《列子·湯問》載伯牙善鼓琴,鍾子期善聽。伯牙鼓琴,志在登高山。鍾子期曰“善哉!峨峨兮若泰山!”志在流水。曰“善哉!洋洋兮若江河!”伯牙所念,鍾子期必得知。這四句詩意謂泉聲如琴聲,而寒公能辯琴聲即泉聲中之意,乃為知音也。
  五言詩一首
  寒山
  杳杳寒山道,落落冷澗濱①。
  啾啾常有鳥,寂寂更無人②。
  淅淅風吹面,紛紛雪積身③。
  朝朝不見日,歲歲不知春④。
  [作者簡介]見前。
  [說明]唐初詩律還不特別嚴格,所以可以說這是一首五古,也可以說是一首五律,不管怎麼說,這都是一首很有特色的五言詩。明明是寫景詩,寫山道,寫溪澗,寫啼鳥,寫行人,寫風,寫雪,具體入微,淋漓盡致,而作者的深邃情感也寄托在此了。八行四十個字,寫盡寒岩山中之景,而景之後、景之中卻是寒公本人,一個愛好山林、領略風雪、不知日落月出、不知春去秋來的修道人。語言簡潔、音韻柔和,每行首字的重疊更加濃了詩味,加深了詩境,增添丁全詩的雅趣。
  [注釋]
  ①杳(yao)杳:遠得不見蹤影。落落:清徹貌。②啾啾:象聲詞,形容許多小鳥一齊叫的聲音。③淅淅(xi):象聲詞,形容輕微的風聲、落葉聲等。④朝朝:天天。此句意謂山林幽深邃密,陽光照射不到,平時見不到陽光。
  七言詩一首
  寒山
  眾星羅列夜明深,岩點孤燈月未沉①。
  圓滿光華不磨瑩,掛在青天是我心②。
  [作者簡介]見前。
  [說明]寒公之詩為點化愚蒙,導引初機,往往寫得直白如話,婦嫗可解。今選此七言絕句,又是一格。這首詩意趣十分含蓄,境界亦幽遠深沉,以景寄情,情景交融。短短四行二十八字,猶如一幅寫意山水,令人深思,令人回味無窮。正因此,一代高僧那孤獨而崇高的形象已矗立在我們面前。
  [注釋]
  ①羅列:排列。古辭《雞鳴高樹巔》:“鴛鴦七十二,羅列自成行。”孤燈:指月亮。形容妙極。②光華:光彩明麗。《卿雲歌》:“日月光華,旦複旦兮。”瑩:光亮透明狀。
  五言詩一首
  拾得
  寒山住寒山,拾得自拾得①。
  凡愚豈見知,豐幹卻相識②。
  見時不可見,覓時何處覓③。
  借問有何緣,卻道無為力④。
  [作者簡介]
  拾得,唐代浙江天台國清寺僧。生卒年及姓氏籍貫均不詳,大約大曆(公元766—779)年間在世。原為棄兒,被天台山國清寺豐幹禪師拾歸,收養為僧,遂名“拾得”。他也是詩僧,與寒山為摯友,詩風相似,多為佛門規誡說教和抒發幽居情趣之作,世以寒山、拾得相提並論。原有詩三百餘篇,多已散佚,存詩五十餘首,附於《寒山子詩集》中,《全唐詩》亦已收載。
  [說明]寒山拾得,相提並論。二公既為佛學同道,亦為文學同仁,皆多詩偈,隨意塗寫。詩風頗類王梵志:通俗明了,淺顯易懂。這首詩便具體地體現拾得詩風,於明白如話的敘述中,道出寒山拾得之來由、之行跡、之道力,卻也痛快淋漓、瀟灑自如。
  [注釋]
  ①寒山:前寒山為人名,後寒山為地名,即寒岩。拾得:前拾得為人名,後拾得意為拾到的、撿來的。②凡愚:平凡愚蒙之輩,泛指普通人、俗人。豐於:拾得之前輩高僧,詳見豐幹《壁上詩》作者簡介。③見、覓:傳說二公多有神跡,不與常人相接,人若追尋,往往入石壁隱去。④無為力:猶言無力、無辦法。
一介凡夫  皮袋為家  應無所住  處處蓮花

TOP

七言詩一首
  拾得
  雲山疊疊幾千重?幽穀路深絕人蹤①。
  碧澗清流多勝境,時來鳥語合人心②。
  [作者簡介]見前。
  [說明]詩風樸實自然,不事雕琢,寓深意於淺近的文辭之中,是拾得、寒山乃至豐幹的詩歌特征;拾得這首詩另辟蹊徑,用純白描的手法,於寫景中寄寓作者的情趣和志向,清新自然,頗堪玩味。
  [注釋]
  ①疊疊:山巒連綿重疊貌。②勝境:優美的環境,多指林泉山水的美好,引人入勝。合:符合,適合,令人滿意。
  題僧院
  靈一
  虎溪閑月引相過,帶雪松枝掛薜蘿①。
  無限青山行欲盡,白雲深處老僧多。
  [作者簡介]
  靈一(727—762),唐代浙江諸暨雲門寺僧。人稱-公,俗姓吳,廣陵(今江蘇省揚州市)人。童年出家,初居會稽麻源山穀,後至諸暨若耶溪雲門寺,再居餘杭宜豐寺。三十六歲因病卒於岑山,詩人獨孤及為撰塔銘。他工詩善文,是中唐時著名詩僧,與朱放、張繼、皇甫冉、靈澈等經常詩歌唱和。作品存詩四十餘首,編為一卷.收入《全唐詩》。
  [說明]詩題僧院指江西廬山東林寺。東林寺詳見本書慧遠《廬山東林雜詩》說明。詩中描述了在東林寺中所見的冬日景象:虎溪、明月、松樹、薜蘿、青山、白雲,風景優美,猶如畫卷。作者本人的志趣與情感也都在堶惜F,讓讀者自己慢慢去體會、去領略。
  [注釋]
  ①虎溪:山澗名,在廬山東林寺前院牆外。相傳東晉高僧慧遠居東林寺時,送客則以溪為限,若過溪,寺後猛虎嘯吼,因名此溪為虎溪。一次慧遠送別陶淵明、陸修靜,因言談融洽投機,不知不覺中越過了虎溪,寺後老虎大聲吼叫起來,三人不覺撫掌大笑。此事後來成為佛教和文壇佳話,虎溪亦因此更為著名。曆代畫家作有許多《虎溪三笑》一類圖畫,詩人品詠作品則更多,道教亦將虎溪列為天下第四七“福地”。實則遠公與陸修靜非同代人,未可相交共語,傳說而已。薜蘿:薜為薜荔,蘿即女蘿,均為藤蔓植物。
  酬皇甫冉西陵見寄
  靈一
  西陵潮信高,島嶼沒中流①。
  越客依風水,相思南渡頭②。
  寒光生極浦,落日映滄洲③。
  何事揚帆去,空驚海上鷗④。
  [作者簡介]見前。
  [說明]皇甫冉,字茂政,潤州丹陽(今江蘇省鎮江市)人。十歲能屬文,張九齡深器之,呼為小友。天寶十五年(公元756年)舉狀元,授無錫尉,後遷右補闕,奉使江表,卒於家,有詩集三卷,《全唐詩》改編為二卷。皇甫冉及其弟皇甫曾與靈一為方外知交,其詩《西陵寄靈一上人》雲:“西陵遇風處,自古是通津。終日空江上,雲山若待人。汀洲寒事早,魚鳥興情新。回望山陰路,心中有所親。”表達出對靈一很深厚的感情。一公獲寄詩後,遂作此詩以答。全詩寫江浙水鄉風貌:潮信、島嶼、中流、風水、渡頭、極浦、滄州、揚帆、海鷗,句句不離水,淋漓盡致,細致入微,很有特色。
  [注釋]
  ①潮信:潮水漲落有定時,故稱潮信。沒:沉沒於。②越客:指江浙一帶的人,江浙舊為越國境地。此處系指作者自己,因作者隱居於越地。③極浦:遙遠的水邊。滄洲:指濱水的地方。④鷗:水鳥。
  將出宜豐寺留題山房
  靈一
  池上蓮荷不自開,山中流水偶然來。
  若言聚散定由我,未是回時那得回?
  [作者簡介]見前。
  [說明]一公存世之作,以酬贈詩居多,大都因人因事,有感而發,時而用典,另寄款曲。這首詩又是一路,別開生面。說它因人而發,卻未確指姓甚名誰,詩題寺房牆壁,誰都可看,也可不看。說它因事而發,因為離寺遠行,臨別留言,而出家人已無家之概念,野鶴閑雲,萍蹤浪跡,去與來,離與留,難分孰是。一首短短的七言絕句,固兼顧了上述種種意義,而它包含的最大信息乃是:萬事隨緣。諸事諸物,皆由天定,流水落花,天公安排,離合聚散,非我可定。可以說,詩寫得再平易再通俗不過。而其意之深,其理之大,卻又是顯而易見的。真是一首難得的好詩。
  昭君怨
  皎然
  自倚嬋娟望主恩,誰知美惡忽相翻①。
  黃金不買漢宮貌,青塚空埋胡地魂②。
  [作者簡介]
  皎然,唐代江南湖州抒山僧。生卒年不詳,大約公元765年前後在世。字清晝,俗姓謝,自稱為謝靈運十世孫,湖州長城(今浙江省長興縣)人。出家後與靈澈、陸羽同居抒山妙喜寺。他是唐朝著名詩僧和詩歌理論家,其五言詩尤為顏真卿、韋應物所推重。詩多描繪山水勝境和宣揚佛學禪理之作,風格清雋超遠,擺脫佛規約束。作品有《抒山集》、《詩式》、《詩評》、《詩議》、《內典類聚》、《儒釋交遊錄》、《號呶子》等。貞元中敕寫其文集入於秘閣。
  [說明]昭君,姓王名嬙字昭君,亦稱明君或明妃,西漢時美女。南郡秭歸(今湖北省秭歸縣)人。漢元帝時被選人宮,竟寧元年(公元前33年)匈奴求漢和親,她自請遠嫁。入匈奴後,封為寧胡辟氏。單於死,複嫁後單於。她對漢朝與匈奴之間的和好關系,起了一定的作用。她的故事成為後來詩詞、戲曲、小說、說唱等的流行題材,但在後代文藝作品中,許多描述皆不符史實。《昭君怨》系樂府《琴曲》歌名,題王昭君作,亦是偽托。
  [注釋]
  ①嬋娟:女子美好貌。相傳王昭君入宮時年方十七歲,佳容絕代,美如天僊,故說她自恃貌美,相信會得到漢元帝的寵幸。倚即恃,靠。主指君主漢元帝。相翻:互相顛倒。據說漢元帝因後宮人眾,無法一一過目,便命畫工將所有宮入畫出肖像,以便按圖指名召幸。宮人多賄賂畫工,將容貌在圖上加以美化,從而得到皇帝召見。王昭君因自己貌美,不肯賄賂,畫工故意將其貌醜化,以致一直得不到漢元帝賞識。②黃金句:謂王昭君容貌在漢宮中確實算美麗的,不必(或沒有)用黃金去賄賂畫師(指毛延壽)加工美化。青塚:王昭君的墓。因其亡終年草色青青,故名。塚今尚存,在內蒙古呼和浩特市南大黑河岸邊。胡地:在時中原漢族地區人們對北方和西北各少數民族地區的泛稱。
  答蘇州韋應物郎中
  皎然
  詩教殆淪缺,庸音互相傾①。
  忽觀風騷韻,會我夙昔情②。
  蕩漾學海資,鬱為詩人英③。
  格將寒松高,氣與秋江清④。
  何必鄴中作,可為千載程⑤。
  受辭分虎竹,萬媮{江城⑥。
  到日掃煩政,況今休黷兵⑦。
  應憐禪家子,林下寂無營⑧。
  跡隳世上華,心得道中精⑨。
  脫略文字累,免為外物攖⑩。
  書衣流埃積,硯石駁蘚生⑾。
  恨未識君子,空傳手中瓊⑿。
  安可誘我性,始願愆素誠⒀。
  為無鸑鷟音,繼公雲和笙⒁。
  吟之向禪藪,反愧幽松聲⒂。
  [說明]韋應物(737—約790),唐朝詩人,長安(今陝西省西安市)人。仕玄宗、代宗、德宗三朝,曆官比部員外郎、滁州、江州、蘇州刺吏,罷居蘇州永定寺,病卒。平生道路曲折,經曆坎坷,詩負盛名。今存《韋蘇州集》十卷。韋應物與皎然為同時代著名詩人,自然互相傾慕。韋乍到蘇州,立刻寄詩給皎然(其詩從略)。從此與皎公結為方外至友。蘇州、湖州相距咫尺,詩詞唱和,連篇累牘。這是皎公奉答韋應物的一首五言古風,洋洋灑灑的十五句三十行一百五十字,從當時詩風頹廢詩壇衰敗說起,贊揚韋應物的詩是可流傳千古的精品,同時檢討自己業已荒廢文學創作,應向韋氏學習,很真摯,很誠懇。皎然不僅是大詩人,而且是很有水平的詩歌理論家、批評家,他的議論和評價是有權威意義的。無論是概括晚唐詩壇還是評價韋氏作品,不失公允,詩也寫得雍容大度,確為大家手筆。
  [注釋]
  ①詩教:詩歌的教育意義、教育作用。從《詩經》起,以至秦漢魏晉南北朝的詩歌,皆非細事,都與道德教化相關,故有詩教之說。殆(dai):近於、幾乎。淪缺:淪落,頹敗。庸音:泛指各種非莊嚴、非高雅的詩歌作品。傾:傾軋,排擠。②風騷:本意為詩經和楚辭的合稱,其代表作為《國風》和《離騷》,故名。後用來代指詩文,特別是俊逸、秀美的詩文。此處指韋應物的詩。會,恰巧,適逢。夙昔:往日,往時。③學海:意謂學說淵博如海之廣闊。鬱:鬱結,指凝結成。英:精英、精華。④將:和、同。⑤鄴(ye)中作:指韋應物詩作名篇《鄴中吟》。千載程:意謂流傳千古。⑥虎竹:謂兵符。虎者虎符,竹者竹符,皆為調兵信物。韋應物任蘇州刺吏,系一州軍政首長,故言。江城:指蘇州。蘇州在大運河畔。⑦煩政:瑣屑的政務。休:免去。黷(du)兵:通常作黷武,即濫用兵力,好戰。⑧禪家子:本意為禪宗弟子,此統指佛門子弟。營:經營、謀劃。⑨隳(hui):毀壞。華:浮華。⑩脫略:此處意為擺脫、省略。文字累:佛家特別是禪宗提倡不立文字(包括詩文)。以文字為修行中之累贅,強調的是“悟”。攖(ying):觸犯、擾亂。⑾書衣:書套。流埃:灰塵。駁(bo):混雜。⑿瓊:美玉,指韋應物的詩。⒀愆(qian):喪失。素誠:猶言素志,一貫的意願和志向。⒁鸑鷟(yue zhuo):鳳凰一類的祥鳥。雲和:山名,以產琴瑟著稱,因以為琴瑟琵琶等樂器的通稱。⑩禪藪:猶言禪林,佛教寺院。藪本意為草澤。幽松聲:指松濤發出的高雅之聲。
  尋陸鴻漸不遇
  皎然
  移家雖帶郭,野徑入桑麻①。
  近種籬邊菊,秋來未著花②。
  扣門無犬吠,欲去問西家③。
  報道山中去,歸時每日斜④。
  [作者簡介]見前。
  [說明]陸鴻漸即陸羽(733—804),唐朝文士、茶葉專家。字鴻漸,複州竟陵(今湖北省天門市)人,家世不可考。拒絕官府征召,隱居浙江苕溪,與女道士李季蘭、沙門皎然交好。以著書為事,有《茶經》傳世,後人奉為茶神。皎然這首詩,寫他前往陸羽居處拜訪,通過對陸氏隱地環境的詳細描繪,雖然我們和作者一樣,未能見到陸羽,但這位淡泊名利、著書自娛的高隱名士的風范已經清晰在目了。詩寫得層次分明,具體入微,很精煉,很流利。
  [注釋]
  ①郭:外城。②籬邊菊:典出陶淵明詩“采菊東籬下”。著花:開花。③扣門:敲門。西家:西鄰。④報道:回答道,報,回報,回答。日斜:日將落山。暮時也。
  臨川道中
  護國
  出穀入穀路回轉,秋風已至歸期晚。
  舉頭何處望來蹤,萬仞千山鳥飛遠①。
  [作者簡介]
  護國,唐代著名詩僧,生卒年及姓氏籍貫均不詳,可能是江南人,大約唐大曆年間(公元766—779)前後在世。他雅好林泉,性喜雲遊,足跡遍及江南各省,兼又能文工詩,詩風淡雅清雋,當時即享盛名。詩多散佚,《全唐詩》存其詩十二首,五言、七言各半。
  [說明]唐代以“臨川”命名的地方有今海南省崖縣、江西省臨川縣、四川省興文縣等。按作者現存詩中多寫江南湖南、安徽等地風光的情況來推測,詩題中之“臨川”似指江西省臨川縣。這首絕句含蓄委婉地描寫了一個雲遊僧人旅途上的艱辛。詩寫得沉鬱遼闊,行文瀟灑超脫,很有韻味。
  [注釋]
  ①萬仞:仞為古代長度單位,一仞大約相當於今七尺,萬仞乃極言山高,非確數。
  歸山作
  護國
  喧靜各有路,偶隨心所安①。
  縱然在朝市,終不忘林巒②。
  四皓將拂衣,二疏能掛冠③。
  窗前隱逸傳,每日三時看④。
  靳尚那可論,屈原亦可歎⑤。
  至今黃泉下,名及青雲端⑥。
  松牖見初月,花間禮古壇⑦。
  何處論心懷?世上空漫漫⑧。
  [作者簡介]見前。
  [說明]
  前面提到護國雅好林泉,性喜雲遊,然而,倦鳥歸林,遊子還鄉,終究還得回到自己駐錫的故山。這首五言古風便是講述作者遠遊歸山時的感想:外面縱然也不錯,但畢竟還是自己的山林更好,想到古昔的高賢,能掛冠歸隱,何等痛快。關心政事,留戀朝廷,屈原的下場又是如何?於是作者得出了結論:世上一切,全是空的!
  [注釋]
  ①喧靜:喧鬧與寧靜,是相互對立的兩種環境。②朝市:朝廷與市肆,此處泛指紅塵俗世。林巒:樹林與峰巒,泛指山林。③四皓:即商山四皓。漢初商山四位隱士,名東園公、綺堜u、夏黃公、甪堨生,四人須眉皆白,故稱四皓。高祖召,不應。後高祖欲廢太子,呂後用張良計,迎四皓,使輔太子。一日四皓侍太子見高祖。高祖曰:“羽翼成矣。”遂輟廢太子之議。拂衣:指辭謝封賞,歸隱田園。二疏:漢代疏廣與侄疏受。疏廣官拜太傅,疏受職任少傅,因年老同時辭官,公卿大夫在東都門外盛會歡送,傳為美談。掛冠:摘下官帽,指辭官。④隱逸傳:前代著名隱士的傳記,未詳確指。三時:本意指春、夏、秋三個務農季節,或佛教所分一年為熱、雨、寒三時,此處卻指每日的早、中、晚三段時間。這種說法,系作者自撰。⑤靳尚:戰國時楚國大臣,楚懷王時任上官大夫,妒忌左徒屈原之能,向懷王進讒,使屈原被疏遠。又貪圖秦使張儀賄賂,買通懷王寵妃鄭袖,使秦反問獲利,楚齊聯合之事夭折。屈原(前340—前278)戰國時楚國大臣,文學家、思想家。名平,字原。因貴妃鄭袖、令尹子蘭、大夫靳尚等詆毀排擠,被貶黜流放。楚敗於秦,郢都失陷後,自沉汨羅江。著有《離騷》、《九歌》、《九章》、《天問》等。⑥黃泉:陰間。名及句:指屈原名聲之好,名望之高,達到雲霄。⑦松牖(you):松木做的窗戶。⑧心懷:猶言心中的感想。
  題醴陵玉僊觀歌
  護國
  王喬一去空僊觀,白雲至今凝不散①。
  台垣松殿幾千秋,往往笙歌下天半②。
  瀑布西行過石橋,黃精采根還采苗③。
  路逢一人擎藥碗,松花夜雨風吹滿④。
  自言家住在東坡,白犬相隨邀我過⑤。
  南山石上有棋局,曾使樵夫爛斧柯⑥。
  [作者簡介]見前。
  [說明]醴陵即今湖南省醴陵縣,位湘省最東處,與江西萍鄉交界。玉僧觀為中唐時期湘東著名道教宮觀,據說與僧人王子喬有關(參見後注),早廢。護公雲遊至湘東,參訪途中,恰遇觀中道長在山中采藥,相邀同至玉僊觀。佛道皆為出家人,拜訪掛單均為常事。玉僊觀今非昔比,雖然神話傳說、僊人古跡比比皆是,卻已冷落荒涼,無複舊日繁華景象,令人無限感慨和緬懷。
  [注釋]
  ①王喬:即傳說中之古僊人王子喬。《古詩十九首》十六有“僊人王子喬,難可與等期。”其注引《列僊傳》曰:“王子喬者,太子晉也,道人浮丘公接以上嵩高山。”凝:凝結。②台垣(yuan):台階和矮牆(指圍牆)。松殿:指松柏環繞的道觀宮殿。笙歌:泛指各種樂器伴奏的歌聲。天半:半空中。③黃精:草名。又名黃芝、菟竹、鹿竹、救窮草、野生薑。多年生草本。葉似竹而短,根如嫩薑,入藥。道家以為其得坤土之精粹,故名黃精。④擎(qing):舉,向上托。⑤過:過從、過訪。⑥南山:泛指一般的山,詳見後。爛斧柯:傳說晉代有樵夫王質上南山砍柴,見山石邊有兩童子在下棋。童子給王質一物,形似棗核,食之不饑。王質便放下斧子,坐下觀棋。不久,童子笑道:“你的斧柄全爛掉了!”王質下山回家,發現已曆數代,見不到同時代人了。
  題竹
  玄覽
  大海從魚躍,長空任烏飛①。
  欲知吾道廓,不與物情違②。
  [作者簡介]
  玄覽,唐代中期湖北荊州陟山古寺僧。生卒年及俗姓籍貫均不詳,大約公元766年前後在世。長期主持陟山古寺,道風高卓,人不可測。能詩,不多作,流傳至今者唯此一首,載《全唐詩外篇》(此書中前二句與後二句倒置)和《萬首唐人絕句》及各種詩話中。
  [說明]覽公任陟山古寺住持,有張躁畫古松於齋壁,符載寫贊,衛象題詩,有一時三絕之稱。覽公以白堊塗去。僧那為其甥,翻瓦探雀,挖牆熏鼠,頑劣異常,覽公未嘗責之。弟子義詮,恪守規戒,布衣一食,覽公亦無稱賞。人們都覺得奇怪,於是覽公題此詩於竹上。全部的疑問都解答了:一切不與物理人情相違,任其自然。
  [注釋]
  ①從:同縱。任從,聽從。②廓:廣大開闊之意。物情:事物之常理,人世之常情。
  七夕 
  清江
  七夕景迢迢,相逢只一宵①。
  月為開帳燭,雲作渡河橋②。
  映水金冠動,當風玉佩搖③。
  唯愁更漏促,離別在明朝④。
  [作者簡介]
  清江,唐代浙江諸暨若邪雲門寺僧。生卒年及姓氏均不詳。大約公元775年前後在世。會稽(今浙江省紹興市)人。擅長詩文篇章,在大曆至貞元的數十年間一直享有盛譽,與名僧清晝齊名,時稱“會稽二清”。有詩二十餘首,編為一卷,收入《全唐詩》。
  [說明]七夕指夏曆七月初七的晚上。傳說這是牛郎織女在天河(銀河)相會的時刻。清江的這首五言律詩權且把這個美麗的傳說看成事實,進行了生動細膩的描述。在詩人的筆下牛郎織女一年一度的相聚是那麼珍貴鄭重,他們之間相親相愛的情感是那麼纏綿繾眷,確實令人羨慕贊歎。全詩語言清新自然,韻律柔和抒情,對仗工穩,想象豐富,很有感人的力量。
  [注釋]
  ①七夕句:這句是從詩人本身的角度、從地面觀看銀河上牛女相會,自然覺得遙遠。②帳:帳幕。渡河橋:傳說七夕時天下喜鵲皆飛上銀河為牛郎織女搭橋,詩中則說以雲為橋。河指銀河,又稱天河。③金冠:黃金制作的鳳冠,一般為貴族婦女所戴,或者參加盛大禮儀(如婚禮)時使用。玉佩:玉制的佩飾。④更漏:古代用滴漏計時,夜間憑漏刻傳更,故名更漏。
一介凡夫  皮袋為家  應無所住  處處蓮花

TOP

送婆羅門
  清江
  雪嶺金河獨向東,吳山楚澤意無窮①。
  如今白首鄉心盡,萬娷k程在夢中②。
  [作者簡介]見前。
  [說明]婆羅門系梵語,意譯為淨行、淨裔。印度早期奴隸制時代四個種姓中最高級,自稱梵天後裔,世襲祭司貴族。此處以之稱印度僧人。既然有法顯、道希、義淨、玄奘這樣的華夏高僧前往西域、印度取經,自然也有竺法蘭、佛圖澄、鳩摩羅什、真諦等西域、印度高僧前來漢地傳法。唐代佛教盛行,東西方宗教文化交流頻繁。故此,在中國各地,深目卷發之“胡僧”並不鮮見,他們往往與華僧結為知交,互相學習,共同修持。估計清江與婆羅門僧,也是這種情況。
  [注釋]
  ①雪嶺:中印交界處多高山,終年積雪,如世界最高峰珠穆朗瑪峰。金河:指雅魯藏布江,河向東流,內多金沙。楚澤:猶言楚水。②夢中:意謂返鄉無望,唯夢中可得也。
  湘川懷古
  清江
  瀟湘連汨羅,複對九嶷河①。
  浪勢屈原塚,竹聲漁父歌②。
  地荒征騎少,天暖浴禽多③。
  脈脈東流水,古今同奈何④!
  [作者簡介]見前。
  [說明]湘川即湘水,又名湘江,湖南省最大的河流,湖南省亦因之簡稱為湘,清江上人這首五言律詩寫得很是沉痛悲壯。造也難怪,懷古詩本就是緬懷昔人,借古喻今的憂時題材,何況緬懷的是屈原這樣一位中國曆史上最有才華而又最含冤屈的悲劇人物。
  [注釋]
  ①瀟湘:猶言清深的湘水。又解瀟水與湘水,瀟水為湖南省主要河流之一,彙入湘水。故常以瀟湘代指湘江乃至湖南全省地域。汨(mi)羅:汨羅江在湖南省東北部,為湘水支流。其上遊稱淚水,流經湘陰縣分為二支,南流者仍稱汨水,另一支流經古羅城者稱羅水,至屈潭二支複合,故稱汨羅。戰國時楚國大夫屈原,憂憤國事,懷石自沉於此。九嶷河:指湘江,因其發源於湘桂九嶷山地區而名。②屈原塚:在今湖南省湘陰縣北汨羅江邊之屈潭畔。漁父歌:屈原《漁父》雲“漁父莞爾而笑,鼓樞(yi)而去。”據傳屈原自沈之前,於汨羅江畔遇此漁父,對語良久。屈原自歎曰“眾人皆醉,惟我獨醒。”終於懷石沉江。漁父對其消極逃避的態度是不表贊同的。③征騎:戰馬。浴禽:天暖時,禽鳥在江水邊蘸水洗浴羽毛。④脈脈:相視貌,含情不語貌。《古詩十九首》之十有句“盈盈一水間,脈脈不得語。”這堣]有默默、默默無言的意思。
  東林寺酬韋丹刺史
  靈澈
  年老心閑無外事,麻衣草座亦容身①。
  相逢盡道休官好,林下何曾見一人②?
  [作者簡介]
  靈澈(746—816),字澄源,唐代浙江會稽雲門寺僧。俗姓湯,越州會稽(今浙江省紹興市)人。少時曾從嚴維學詩。出家後先在會稽雲門山雲門寺講律,再至吳興抒山妙喜寺與詩僧皎然切磋。貞元(公元785—804)中,由皎然推薦先後結識包佶、李紓等,於是名震京師。因受忌遭謗貶至福建汀州,遇赦後客居安徽宣州,卒葬於宣州。他是唐代著名詩僧,與皎然齊名。原有詩集,題名《律宗引原》十卷、《酬唱集》十卷,今僅存十六首,編為一卷。收入《全唐詩》。
  [說明]唐范攄《雲溪友議》載:靈澈居洪州大悲寺和廬山東林寺時,韋丹時任江南西道觀察使兼洪州刺史,兩人結為忘形之交,時有詩歌唱和。一次,韋丹寄詩東林寺給靈澈,詩中頗含退官歸隱之意。靈澈閱後,深有感觸,便作此詩為答。詩中一方面如實地介紹了作者自己清淨修行,與世無爭的隱居生涯,另一方面也譏諷了那些趨赴清高卻又戀棧官位的官僚們虛偽的行為,其實也就嘲笑了韋丹這位方外之友。詩寫得淺顯通俗,但卻很有內蘊。韋丹,唐代名臣,出身杜陵(在今陝西省長安縣東北)望族。字文明,早孤。從外祖父顏真卿學。舉明經。曆任容州刺史、江南西道觀察史。所任教耕織、興學校,治行當時稱最。
  [注釋]
  ①外事:身外之事,世事。麻衣:麻織的衣,指粗布衣。草座:用蒲草編織的圓墊,俗稱蒲團,供僧人跪拜和打坐時使用。②休官:辭官,退職。林下句:林下為幽靜偏僻處所,指退隱之地。胡仔《苕溪漁隱叢話》引(歐陽修)《集古錄》雲:“相逢盡道休官好,林下何曾見一人!”俗相傳以為俚諺。慶曆中,許元為發運使,因修江岸,得斯石(靈澈此詩之刻石)於池陽江水中,始知為靈澈詩也。”可見此詩深入淺出,通俗如諺語,流傳甚廣。
  天姥岑望天台山
  靈澈
  天台眾峰外,華頂當寒空①。
  有時半不見,崔嵬在雲中②。
  [作者簡介]見前。
  [說明]
  天姥岑即天姥山,在今浙江省新昌縣東南,唐李白有《夢遊天姥吟留別》詩。天台山在今浙江省天台縣北,為浙中著名佛教聖地和旅遊觀光勝地。詳見豐幹《壁上詩》注①。澈公由會稽雲遊至新昌,其程未遠,登天姥山,南望天台連綿群峰,自多感想。澈公所住雲門寺與天台國清寺,皆天下名刹,何故不登其山而入其寺,不得而知。這首遠望詩,給人子漂緲朦朧之感,寥寥數語便把天台山那莊嚴而崇高、幽深而神秘的形象樹立起來了。
  [注釋]
  ①華頂:美稱天台山之主峰,國清寺在焉。②崔嵬:高聳貌。《詩·穀風》有“習習穀風,維山崔嵬。”之句。
  簡寂觀
  靈澈
  古松古柏岩壁間,猿攀鶴巢古枝折。
  五月有霜六月寒,時見山翁來取雪。
  [作者簡介]見前。
  [說明]簡寂觀在廬山東南麓金雞峰下,原名太虛觀。南北朝劉宋大明五年(公元461年)道教宗師陸修范(406—477)創建。其道藏閣擁有當時最完備的道家藏書,後被焚毀。迄唐以前,太虛觀為匡廬道教最重要的宮觀。唐宋後逐漸衰敗,今廢。因陸修范去世後諡“簡寂先生”,觀亦隨之改名。晉末南北朝以來,廬山佛道兩教相互競爭,各不相讓。雖然始終是佛教占大優勢,寺廟林立,香火鼎盛,但道教官觀也建立不少,比如太虛觀(簡寂觀)就是陸修范為抗衡慧遠大師的東林寺而創立的。然而作為一代名僧的靈澈,卻摒棄成見,遊訪簡寂觀,並作七絕一詩。這種氣量是可嘉的。平淡質樸的描寫中,表達了作者對老道長的贊賞欽慕之情。
  月夜泛舟
  法振
  西塞長雲盡,南湖片月斜①。
  漾舟人不見,臥入武陵花②。
  [作者簡介]
  法振,一作法震、法貞,中唐江南詩僧。生卒年及姓氏籍貫均不詳,大約唐德宗建中年間(公元780—783年)前後在世。性好山水,樂意林泉,喜交文友,應對唱酬。長於五言詩,大曆、貞元三十年間頗享詩名。《全唐詩》存其詩十六首。
  [說明]法振詩雖傳世不多,但一般都寫得很好,堪稱大家手筆。這首五言絕句便是代表作。用的是客觀的純白描手法,描繪出江南水鄉月夜迷人的景色。極其精煉,極有意境。
  [注釋]
  ①西塞(se):西塞山在今浙江省湖州市西,又名道山磯。唐張志和《漁歌子》詞句“西塞山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥。”即此地。南湖:一稱鴛鴦湖,舊以東、西兩湖相連若鴛鴦交頸,或雲湖中多鴛鴦,故名。在浙江省嘉興市城東南。湖心島上有五代時所建煙雨樓,為瀏覽勝地。又有南湖革命紀念館、革命紀念船,紀念中國共產黨第一次全國代表大會後期在此召開。②漾舟:搖船。武陵花:即桃花。武陵系東晉陶淵明《桃花源記》中所述之地,相傳在今湖南省桃源縣境內。其地“桃花林夾岸,數百步中無雜樹,芳華鮮美,落英繽紛”。曆來被認為是避世隱居的最佳處所。
  丹陽浦送客之海上
  法振
  不到終南向幾秋,移居更欲近滄洲①。
  風吹雨色連村暗,潮擁菱花出岸浮②。
  漠漠望中春自豔,寥寥泊處夜堪愁③。
  如君豈得空高枕,只益天書遣遠求④。
  [作者簡介]見前。
  [說明]
  丹陽即今江蘇省丹陽縣。浦,水邊、江邊。之,去也。海上,指東邊近海處。送別詩在振公現存詩作中超過半數。離合聚散,本人生常事,悲之喜之,亦視乎其人。如其振公此詩,寫得這樣溫和、平靜,字埵瘨′y露的全是對自己隱居之地的依戀、欣慰,而對客子所去處卻不無擔憂。這位客子究系何人,不得而知。還是不要去吧,留下來,大家一起隱遁,不亦樂乎?含蓄、深沉、從容、豁達,畢竟是大徹大悟者的筆墨。
  [注釋]
  ①終南:秦嶺主峰之一,在陝西省西安市南,又稱南山。昔賢多有隱居於此者。此處泛指各名山。本句意謂我已多年沒有出去拜訪名山大刹了。滄洲:濱水的地方,古稱隱士所居。這堛x指水鄉。②菱花:水生草本植物菱的花朵。③漠漠:猶言默默,無聲地。寥寥:空虛、空闊。④高枕:謂安臥,有成語“高枕無憂”。益:進一步,增加。天書:本意為帝王的詔敕或道教神僊元始天尊所者之書,引申為極其難懂或極為珍貴的書。書,這堳書信。
  贈盧逸人
  善生
  高眠岩野間,至藝敵應難①。
  詩苦無多首,藥靈唯一丸②。
  引泉魚落釜,攀果露沾冠③。
  已得嵇康趣,逢迎事每闌④。
  [作者簡介]
  善生,唐代中期詩僧。生卒年、姓氏籍貫及生平事跡均不詳。大約公元785年前後在世。其詩清俊超拔,不同凡俗,時享盛名,惜多不傳。《全唐詩》僅存其詩四首。
  [說明]盧逸人生平事跡待考。逸人亦作逸民、佚民,舊時用以稱遁世隱居者。作者寫這首詩給姓盧的隱士,生動形象、細致全面地介紹了自己隱居生活中的種種情況,是為了與盧逸人進行信息交流吧?出家的隱士與不出家的隱士,隱居生活中仍有很多共同之處。詩寫得從容灑脫,很有情趣。
  [注釋]
  ①岩野:山岩中,曠野堙A泛指隱居地。至藝:最高的技藝或修養。敵:對敵,指達到能與之對敵和相當的地步。②詩苦:寫詩很難。丸:小圓球形的物體。中藥制劑的重要形式為顆粒丸狀,故稱藥丸。③釜:古時的炊器。其形斂口,圓底,多有兩耳,置灶上,其上覆甑用以蒸煮食物,一般為鐵制,也有銅制或陶制,這堛x指一般的鍋。冠:帽子。④嵇康(224—263):三國時魏國名士、文學家。字叔夜,譙郡(今安徽省宿縣西南)人。與阮籍齊名,為“竹林七賢”之一。工詩文,善書畫,尤擅鼓琴。他特別討厭儒家的繁瑣禮教,主張一切任其自然,且好老莊導氣養性之術。所謂嵇康趣是指回避世事,修心養性的情趣。逢迎:迎接、接待。闌:殘、盡。
  秋日同朱慶餘懷少室舊隱
  清塞
  曾居少室黃河畔,秋夢長懸未得回①。
  扶病十年離水石,思歸一夜隔風雷②。
  荒齋幾度僧眠起,晚菊頻經塵路來③。
  燈下此心誰共說?傍松幽徑已多苔④。
  [作者簡介]
  清塞,中唐時期詩僧。生卒年不詳,大約公元795年前後在世。俗姓周,東洛(今河南省洛陽市)人。少年時出家,研佛之餘,肆力於詩文篇章,作詩與賈島、無可齊名,且彼此時有唱和。中年之後,應詩人姚合之勸還俗,改名周賀。不詳所終。
  [說明]朱慶餘為唐代詩人,名可久,字慶餘,以字行,越州會稽(今浙江省紹興市)人。他於寶曆年間(公元825—826)舉進士,受知於張籍。清塞與朱慶餘為詩友,他們也曾一同隱居。這首七言律詩便是他們在一起時為懷念河南省登封縣少室山舊日隱居地而作。少室山下有著名的禪宗祖庭—少林寺,清塞當年便在該寺隱修。離寺十年來,世事多有變化。自己還俗入仕,但也並不得意。兼之年老體病,更難支持。所以特別懷念早年的佛隱生涯,對在少室山居住時的情景依然曆曆在目,感慨良多。千愁萬緒,全都凝結在詩行之中。這首詩寫得含蓄凝煉,沉鬱蒼涼,飽含著詩人的情感。
  [注釋]
  ①黃河畔:少室山在登封縣西北,位於河南境內的黃河南岸。懸:懸念,記掛。②扶病:帶病勉強地行動或做事。水石:泉水岩石,代指各種山林中的景物。③齋:這堳僧人居住的小室。塵路:這堳庭院邊的小路,也暗指仕途。④幽徑:幽靜偏僻的小路。
  宿化城寺莊
  冷然
  佛寺孤莊千嶂間,我來詩境強相關①。
  岩邊樹動猿下澗,雲媬鳴僧出山②。
  松月影寒生碧落,白泉聲亂噴潺湲③。
  明朝更躡雲霄去,誓共煙霞到老閑④。
  [作者簡介]
  冷然,唐代中期詩僧。唐憲宗元和(公元806—820年)年間頗享詩名。作品多已散佚,少量詩歌收入《全唐詩》。生卒年、俗姓籍貫及其它事跡均不詳。
  [說明]化城寺在今安徽省青陽縣西南的九華山中心,是九華山的開山寺,位列九華山四大叢林之首。化城源出佛教故事,謂佛祖引導徒眾往佛地寶境時,於中途遇險,佛祖指地而幻化出一座城郭,作為徒眾休憩避難之所。化城寺地處山穀平地,四周芙蓉峰、神光嶺、白雲山、東岩等諸峰環抱如城,遂借用佛經故事而命名。化城寺始建於唐肅宗二年(公元757年),為新羅國(朝鮮半島古代國家)王子金喬覺(金地藏)道場。唐建中二年(公元781年),唐德宗賜額“化城寺”。此後明宣宗、神宗和清聖祖、高宗均先後禦書匾額。今寺除經樓為明宣德年間(公元1426—1435年)建築外,餘皆清代重建。化城寺莊即今以化城寺為中心的九華街區,由原來寺屬莊園擴展成現在的鎮落。這首詩通過作者——一位雲遊途經此地的僧人的目光所觸,描繪出九華山化城寺一帶清幽美麗的景致。也表達了作者堅持隱居的決心。詩寫得清新明麗,很有韻味。
  [注釋]
  ①嶂:山峰。我來句:謂自己並無詩才,見此美景也勉強寫詩。②錫鳴:錫杖振響,詳見本書《在西國懷王舍城》注④。③碧落:指天空。潺檻(chan yudn):水徐流貌。④躡:腳踏。煙霞:見本書《送童子下山》注④。
本帖最近評分記錄
  • wintersun 威望 +20 多謝好文分享 2007-1-16 08:17
一介凡夫  皮袋為家  應無所住  處處蓮花

TOP

呵呵....要收起來慢慢看,多謝分享!

TOP

今天将再发。很多,要转换成繁体字,所以比较慢
一介凡夫  皮袋為家  應無所住  處處蓮花

TOP

贈圭峰禪師
  無可
  絕壑禪床底,泉分落石層①。
  霧交高頂草,雲隱下方燈②。
  朝滿傾心客,溪連學道僧③。
  半旬持一食,此事有誰能④?
  [作者簡介]
  無可,唐京兆青龍寺僧。嘗居天僊寺。生卒年不詳。大約公元810年前後在世。俗姓賈,范陽(今河北省涿州市)人。他是著名詩人賈島的堂弟,詩名稍遜於賈島。其詩以五言律詩見長,多為詠別寄贈之作,詩風恬淡清幽,靈秀雅潔。《全唐詩》存其詩二卷,幾乎全為五言。
  [說明]圭峰禪師即華嚴宗五祖宗密。宗密(780—841),俗姓何,果州西充(今屬四川省)人。出家後先後參拜道圓、澄觀等高僧,繼承發揚華嚴宗教義,著重從事著作,作品有《華嚴經行願品別行疏鈔》、《注華嚴法界觀門》、《華嚴原人論》等二百餘卷。因他常住陝西鄂(hu)縣圭峰草堂寺,世稱“圭峰大師”。唐文宗嘗召入內殿咨詢佛法。卒後,唐宣宗追諡他為“定慧揮師”,葬於草堂寺東小圭峰。這首詩高度地贊揚了圭峰大師操行的高潔與名望的盛大。表現了作者對同代高僧的欽敬與向往。
  [注釋]
  ①禪床:坐禪的床榻。②高頂:山頂。下方:佛教名詞,指下界、人世。此處泛指山下各處。③朝:朝廷中。傾心:一心向往,竭盡誠心。學道僧:指前來向圭峰大師學習的僧眾。④半旬:五天。圭峰大師道行高岸,可五天一食而小損肌膚。同時也表現他專心修行以致廢寢忘食。
  禦溝水
  無可
  鑿禁疏雲數道開,垂風岸柳拂青苔①。
  銀波玉沫空池去,曾曆千岩萬壑來②。
  [作者簡介]見前。
  [說明]禦溝為流入皇宮的河道,也稱楊溝、羊溝。古時凡都城皇宮外皆繞以溝渠,作為皇宮與市肆隔離帶,兼作護衛宮室之用,如防禦火災等。此處即指唐都城長安的皇宮禦溝。本詩表面是純粹的詠物詩,全詩四句皆描寫皇宮禦溝之源頭、沿溝、溝水之景狀;寓其感慨情緒於尾句,言此壯觀偉麗的禦溝水來之不易,經曆千岩萬壑,從深山導引而來。是指個人的雄圖大業也須經曆磨煉、曆經風霜,成就不易,或指李唐王朝的社稷天下,經曆了浴血開創,世代傳承,倍應珍惜,或二者兼而有之。總而言之,作者善於想象,從禦溝之水,聯想到事業、前途、江山、時代,寓意良深。
  [注釋]
  ①禁:指宮殿。宮殿門戶皆設禁,故稱。②銀波玉沫:美稱禦溝之水之珍貴。
  吊從兄島
  無可
  盡日歎沉淪,孤高碣石人①。
  詩名從蓋代,謫宦竟終身②。
  蜀集重編否? 巴儀薄葬新③。
  青門臨舊卷,欲見永無因④。
  [作者簡介]見前。
  [說明]島即賈島(779—843),唐代著名詩人,系可公堂兄,亦曾為僧,法名無本。後入仕,官長江主簿、普州司倉參軍。詩以五律見長,詞句錘煉,刻意求工,作品結為《長江集》。無可與堂兄一同出家,後堂兄雖返俗入仕,但兄弟間音訊不斷,詩歌唱和,情甚深契。此詩為可公悼念堂兄之作,詩中惋惜堂兄身世貧寒、仕途坎坷、懷才不遇、困頓終生的不幸遭遇,贊歎其兄的蓋世詩名,且哀怨兄弟的生死永訣。全詩感情深摯,頗為感人。
  [注釋]
  ①沉淪:埋沒,指賈島之懷才而不遇。碣石人:指人品高卓,獨立不群,猶如岸然聳立之巨石。碣石為古山名,在今河北省昌黎縣西北。秦始皇、漢武帝皆東巡至此,刻石觀海。漢末曹操北征經此,作《碣石篇》,其山遂更知名。②蓋代:壓倒當代。謫宦:貶謫的官職,指賈島總是擔任受貶謫、排斥的小官,仕途很不如意。③蜀集:指《長江集》,賈島詩集之名。賈島任長江主簿,其地在今四川省遂寧縣西北,為古蜀之境,故以蜀集代指其詩集。巴:巴亦指蜀地,古有巴國,在今四川省東部和重慶市,秦惠王滅之,置巴郡。儀:葬禮。④青門:漢代長安城東南門,名霸城門,門色為青,俗呼為青門,泛指京城城門。此處指可公禪修之地。舊卷:指賈島詩文手跡。因:理由。
  竹枝詞二首
  圓觀
  三生石上舊精魂,賞月吟風不要論①。
  慚愧情人遠相訪,此生雖異性長存②。
  身前身後事茫茫,欲話因緣恐斷腸③。
  吳越溪山尋已遍,卻回煙棹上瞿塘④。
  [作者簡介]
  圓觀,唐代中期河南洛陽惠林寺僧。生卒年、俗姓籍貫均已無考,大約公元810年前後在世。據載他梵學之外,音律貫通,能文工詩,頗享時名。他與諫議大夫李源為忘年之交,傳說此乃三冬之交情,故他與李源的交情成為佳話美談,於唐宋乃至後代很有影響。詩風恬淡質樸,平易自然,有民歌風味。晚年居杭州,卒葬於天竺寺。其詩他處未見,此二首載於《全唐詩外編》。
  [說明]
  竹枝詞通常稱竹枝,系樂府曲名。唐劉禹錫於貞元中(公元785—804年)在沅湘所創新詞,其形式為七言絕句,唐人所作多寫旅人離思愁緒,或兒女柔情。後人所作多歌詠風土人情。圓觀這兩首詩,只是借用樂府曲竹枝這一形式,記敘自己與李源的友情。為了友情而苦苦追尋,因為追尋而更顯友情,此情三生相續,此情無窮無已。詩寫得很纏綿,深摯,意境也幽遠,迷茫,令人回腸蕩氣,很有感人的力量。
  [注釋]
  ①三生石:見本書修睦《三生石》說明。精魂:猶言靈魂。②情人:多情之人,有交情之人。此生句:意謂業已轉生(從彼生而到達此生),人名人形都不同了,但相交相親之情性依舊。③身前身後:即前生今生。因緣:佛教語,指產生結果的直接原因及促成這種結果的條件。詩文中泛指原因、緣故。④瞿塘:峽名。在重慶市奉節縣東,又名廣溪峽,夔峽,為長江三峽之首。兩崖峻峭對峙,中貫一江,豔澦堆正當其口,於江心突兀而出。地當全蜀江路之門戶,曆史上為軍事政守必爭之地。此處上瞿塘意指入川。
  答裴休詩
  希運
  心如大海無邊際,口吐紅蓮養病身①。
  雖有一雙無事手,不曾只揖等閑人②。
  [作者簡介]希運(?一855),唐代江西宜豐黃檗寺僧。生年與俗姓不詳,閩中(今福建省中部地區)人。幼於本邑黃檗山出家,受戒後行腳四方。遊京師時,受高僧指點,往參百丈懷海,承嗣為南嶽下三世。先後主持江西宜豐黃檗寺、鍾陵龍興寺、安徽宣城開元寺、涇縣寶勝寺等大刹,並在江西萬載創光化院、延壽院、崇信寺等。始終以宜豐黃檗寺為根本,終葬黃檗寺,其墓塔至今猶存。示寂後,唐玄宗賜諡“斷際禪師”。所作開示、法語、偈頌由其皈依弟子裴休集為《黃檗傳心法要》上下卷,並由裴休作序刊行。
  [說明]
  裴休為唐代名臣,字公美,解(今山西省臨猗縣)人。進士出身,人中時(公元847—859年)以兵部侍郎入相。著新漕法、新茶稅法,人以為便。秉政五年,罷為宣武軍節度使,封河東縣子。曆昭義、河東、鳳翔、荊南四節度使。裴休能文善書,為人蘊藉,行止雍閑,唐宣宗稱其為“真儒”。裴休向崇佛法,皈依希運禪師,執禮甚恭,迎希運居己駐所,日夕問道,且集希運法語為《黃檗傳心法要》上下卷並作序刊行。一日,裴休呈一詩給希運禪師,表示要終生奉希運為師,深刻領會佛法精義。其詩曰:“自從大士傳心印,額有圓珠七尺身。掛錫十年棲蜀水,浮杯今日度漳濱。千徒龍象隨高步,萬堶貌廘眾茼]。願欲事師為弟子,不知將法付何人?”運公乃有此詩之答。這首絕句毫無顧忌地袒露了自己的心胸,表示自己身負弘法重任,不會迎合附會世俗權貴。詩寫得很有氣魄,很有深度。由詩中可以看出,運公自視甚高,自律甚嚴,居大法筵而當仁不讓,真具宗師大德之威儀。
  [注釋]
  ①心如句:謂自己心胸廣闊,涵容萬物。口吐句:謂自己以講經弘法來養護自己,同時也誘導他人。②揖:行揖手禮,向人作揖行禮。等閑人:普通人,一般人。佛子把佛門之外一切世俗人(自然包括權貴顯宦)都視作為等閑人。
  觀瀑布聯句
  希運
  千岩萬壑不辭勞,遠看方知出身高①。—希運
  溪澗豈能留得住,終歸大海作波濤②。—李忱
  [作者簡介]見前。
  [說明]詩題所稱瀑布,地在何處,眾說不一。甚至與李忱聯詩者是否希運,亦有分歧。固以認定希運者為多。宋人蔡居厚《詩史》稱李忱到黃檗山,與希運禪師觀瀑布聯句。宋僧志盤《佛祖統紀》稱李忱到廬山,與香嚴禪師共詠瀑布。宋陳岩肖《庾溪詩話》稱李忱為僧遊方,與希運禪師同行,因觀瀑布,希運言已得一聯,李忱續之。亦有說希運揮師與李忱同遊奉新百丈山,觀山中瀑布,因而聯句。今百丈山仍存此詩摩崖石刻。按希運禪師初識李忱,當為其尚未定居江西宜豐黃檗山時。希運行腳到鹽官,李忱在寺中為沙彌,曾有過切磋。後李忱是否再到黃檗山回訪,或與希運結伴雲遊,乃至同赴奉新百丈,均待進一步考證,此處暫不斷定。這是一首很有氣魄的詩。瀑布本身就是一種極有氣勢的大自然景觀,而作此瀑布詩者,一為臨濟宗開派宗師臨濟義玄之師、人稱運祖的希運禪師,一為李唐王朝正統嫡裔、後又登基的宣宗李忱,自然非比異常。人稱此詩句式語氣,顯現祖師氣派、王者風度,不是虛言。李忱(810一859),唐朝皇帝。原名怡,唐憲宗第十三子。公元846—859年在位。微時,受武宗之忌,遁跡為僧。登基後,一反武宗所為,大興佛教。原武宗所廢寺宇,重新修複。武宗所裁冗員,一一增設。然國力已衰,內部矛盾日益尖銳,大動亂正在醞釀中。故不勝勞瘁,四十九歲即病歿。
  [注釋]
  ①出身:此指出處。瀑布由山岩高處瀉落,出身自然極高。②作波濤:謂掀起波濤。此處當有一個漸進過程:瀑布注成溪流,溪流彙成江河,江河入海,掀起波濤。
  謝白樂天招
  韜光
  山僧野性好林泉,每向岩阿倚石眠①。
  不解栽松陪玉勒,唯能引水種金蓮②。
  白雲乍可來青嶂,明月難教下碧天③。
  城市不能飛錫去,恐妨鶯囀翠樓前④。
  [作者簡介]
  韜光,唐代浙江杭州靈隱僧。生卒年及姓氏字號均不詳,蜀地(今四川省)人。唐穆宗長慶年間(公元821—824年)住浙江杭州北高峰南、靈隱寺西北之巢枸塢。著名詩人白居易任杭州刺史時,聞其盛名,重其高德,因而題其庵居為“法安”,今靈隱寺韜光庵即其遺跡。能詩,惜多不傳,《全唐詩》中僅存此一首。
  [說明]
  白居易是中國曆史上著名的大詩人,樂天為其字。謝意為謝絕。招指招請,邀請。韜光是一位有道高僧,白居易任杭州刺史時,仰慕其名,特盛宴邀請他談論詩文。韜光借口自己是山野之人,不入市廛,寫了這首詩表示辭謝。詩中生動形象地描述了作者自己的山林隱居生活,這種生活充滿著清幽情趣,於中也就含蓄地批評了當時文人(自然也包括白居易在內)追逐功名利祿,戀棧城市奢華享受的不良風氣。
  [注釋]
  ①野性:樂居山野的性情。林泉:字面為樹林與泉水,實際上泛指所有山林環境。岩阿:山岩,阿為小山。②不解:不懂。玉勒:玉質馬銜,代指官吏的車騎。本句意謂不諳俗事,不會逢迎。金蓮:金色蓮花,比喻佛教妙法。③乍可:寧可。碧天:天空。④飛錫:僧人遊方。相傳唐憲宗元和(公元806—820年)中,高僧隱峰雲遊至五台山,擲錫杖飛空而去。錫杖為僧人隨身之物,故稱僧人遊方或一般行走均為“飛錫”。囀:黃鶯啼鳴。
  賀王起
  廣宣
  從辭鳳閣掌絲綸,便向青雲領貢賓①。
  再辟文場無枉路,兩開金榜絕冤人②。
  眼看龍化門前水,手放鶯飛穀口春③。
  明日定歸台席去,鶺鳹原上共陶鈞④。
  [作者簡介]
  廣宣,唐代京都安國寺僧。生卒年不詳,大約公元821年前後在世。俗姓廖,蜀中(今四川省成都市)人。元和、長慶兩朝為內供奉,出入宮廷。與名士貴冑多有交往,尤與元稹、劉禹錫、王起等人交厚。他擅長詩文,但多為應制或應酬之作,佳品不多。因唐憲宗李純將安國寺紅樓院賜予他,故其詩集名《紅樓集》,又有《與令狐楚唱和集》等,今多半散亡,《全唐詩》存其十七首,合為一卷。
  [說明]王起是唐代著名大臣,太原(今山西省太原市)人,系太原郡公王播的胞弟。王起性格孝順友愛,刻苦讀書,積極進取,於元和初年入仕,曆任中書舍人、戶部尚書、山南西道節度使、同中書門下平章事等要職。他為官剛直,為人清正,曾數度諫阻唐穆宗遊獵,先後四次主持貢舉考試,卓有成績,卒諡文懿。在王起第二次主考放榜之後,廣宣寫下這首賀詩贈他。詩中熱情地贊揚了王起愛惜人才,辦事公正的道德風格,並預祝王起與其兄王播在未來的事業中取得更大的成就。詩寫得熱情洋溢,明快豪放,表現出作者與王起深厚的友誼。王起有和詩,從略。
  [注釋]
  ①鳳閣:唐代中書省在武則天執政時改稱鳳閣,未久旋複舊名。王起在主考前任中書舍人之職,故有此稱。絲綸:原指帝王的詔書,語出《禮記》雲“王言如絲,其出如綸。”此處借指奉皇帝欽命出任貢舉主考官。青雲:高貴顯要的地位。貢賓:考進士。②文場:科舉考試的試場。金榜:科舉考試後公布名次取否的榜文(布告),用金筆書寫。冤人:冤屈、埋沒的人。③眼看句:親眼看見學生成才考中進上。黃河上有龍門峽,水流甚急,舊傳鯉魚若能躍過龍門則可化而為龍,習慣上以此比喻學子苦讀詩書後通過了科舉考試便可進入仕途。手放句:意謂親手錄取成績好的學生使之得遂心願。④台席:台輔的位置,指當宰相。鶺鳹原:地名,在唐都城長安的郊外。鶺鳹亦作脊令,一種鳥的名稱。《詩·棠棣》有“脊令在原,兄弟急難。”之句,後遂用脊令比喻兄弟。此處則借指王播、王起兩兄弟。陶鈞:見本書《詠利城山居》注⑨。
  寺中賞花應制
  廣宣
  東風萬堸e香來,上界千花向日開①。
  卻笑霞樓紫芝侶,桃源深洞訪僊才②。
  [作者簡介]見前。
  [說明]唐宋人詩文有以應制為標題的,皆為應皇帝之命而作,內容多半是歌功頌德,蹈襲陳言。如唐上官昭容有《駕幸三會寺應制詩》、宋歐陽修有《應制賞花釣魚詩》、宋蘇軾有《應制舉上兩制書》等。後世把這類詩文稱為應制體。宣公這首詩便是在都城西安安國寺陪伴唐憲宗李純賞花時奉皇帝之命而作。如上所述,應制詩多半四平八穩,滿篇吉祥頌歌,佳作確乎不多。而廣宣這首應制倒也清新流利,雍容雅致,深得詩人之旨。詩不僅歌頌了萬堿K光、百花爭妍的美景,也歌頌了唐憲宗愛護人才、英明治國的功績。詩人對自己的評價也是很高的:詩末已明顯地流露出來。
  [注釋]
  ①香:花香。上界:上天,也就是大自然。日:有兩義,一為太陽,一為君王。②霞樓:指京都安國寺之紅樓,系唐憲宗特意賜予宣公居住修持的一座精美的小樓。紫芝侶:猶言僊侶,神價僊侶,亦神僊也。紫芝為一種木耳類的食用菌,據說食之可益壽益年。《樂府詩集》之《采芝操》(即《四皓歌》)便是講秦末商山四皓隱居采食紫芝之事。唐劉禹錫詩《秋日書懷寄白賓客詩》有雲“商山紫芝客,應不向秋悲。”典出於此。桃源:晉代詩人陶淵明在其名著《桃花源記》中所虛構的與世隔絕的人間樂土,言穿過某個山洞,別有一番天地。其地人人豐衣足食,怡然自樂,不知外面世間有禍亂憂患。後世因稱這種理想境界為世外桃源。訪僊才:有二解,一解為言安國寺紅樓甚好,何須另覓桃源僊境;一解為言聖明天子唐憲宗到紅樓來訪高僧廣宣。通常皆認可前解。
  送李四校書
  元孚
  朱絲寫別鶴冷冷,詩滿紅箋月滿庭①。
  莫學楚狂隳姓字,知音還有子期聽②。
  [作者簡介]
  元孚,唐代安徽宣城開元寺僧,一說楚中僧。生卒年、姓氏籍貫及事跡均不詳。大約公元825年前後在世,與詩人許渾同時,詩也齊名。兼能書,尤工楷體,有名於時。
  [說明]李四校書不詳何人,四為排行,唐人喜以排行相稱,名字反隱而不知。校書是一種小官職,全稱為校書郎,於秘書省或弘文館管理圖書。從詩中內容來看,李四是一個懷才不遇、落拓不羈的人。元孚寫這首詩勸慰他不要自暴自棄,應該努力振作,而自己便是他的知音。詩寫得很有感情,典也用得很貼切。
  [注釋]
  ①朱絲:染成朱紅色的琴弦或瑟弦。寫別:宣泄離別之情。寫同瀉,這媮晹頃u奏的意思。冷冷:冷落,孤零零。箋:供題詩或寫信使用的精美的紙張。庭:庭院,院子。②楚狂:春秋時楚國人陸通,字接輿,見政局混亂,便獨自養性,躬耕以為食,佯狂不仕,人皆稱之為“楚狂”。他曾經嘲笑孔子追逐功名利祿。隳(hui):毀壞,損傷。姓字:姓名字號。此處指名聲,名譽。知音:知己朋友。子期:即鍾子期,春秋時楚國隱士,樵夫。詳見寒山《三言詩一首》注④。
一介凡夫  皮袋為家  應無所住  處處蓮花

TOP

山居
  常達
  身閑依祖寺,志僻性多慵①。
  少室遺真旨,層樓起暮鍾②。
  啜茶思好水,對月數諸峰③。
  有問山中趣,庭前是古松。
  [作者簡介]
  常達(801—874),唐代江蘇吳郡破山寺僧。字文舉,俗姓顧,海隅(今江蘇省常熟縣)人。發跡於河陽大福山,唐宣宗大中年間(公元846—859年)定居吳郡破山寺。能詩,原有集,已散佚,今僅存八首。
  [說明]常達存詩八首,實為組詩,題為《山居八詠》,這是其中第一首。這首詩寫得清新質樸、親切自然,把一個隱居於深山中的老僧人的性格情趣寫活了。
  [注釋]
  ①祖寺:指少林寺。少林寺在今河南省登封縣北少室山北麓五乳峰下,是佛教禪宗和少林派武術的發源地。該寺創建於北魏孝文帝太和十九年(公元495年),今尚有千佛殿、塔林、初祖庵等古跡。相傳禪宗初祖菩提達摩在此面壁九年,靜思修道,故此稱為祖寺或禪宗祖庭。僻:孤僻。慵:懶惰,散漫。②少室:指少室山,詳見本書《秋日同朱慶餘懷少室舊隱》說明。真旨:原意為真實而有價值的意見,含有真義、真詮、真諦等意義。這堿O指禪宗初祖菩提達摩流傳下來的學說。起:響起。暮鍾:寺院中早晚以擊鼓撞鍾來報時。③啜:喝。
  祝堯詩
  知玄
  生天本自生天業,未必求僊便得僊①。
  鶴背傾危龍背滑,君王且住一千年②。
  [作者簡介]
  知玄(811—883),唐代四川彭州丹景山僧。字後覺,俗姓陳,眉州洪雅(今四川省洪雅縣)人。幼即聰穎,有神童之稱。少年出家,十三歲時在四川講道,傾動一時,人稱陳菩薩。數遊京師。唐宣宗時,賜紫袈裟,封其為三教首座,極為寵信。年老乞歸。僖宗幸蜀時奉詔侍對,賜號“悟達禪師”。他博研經典,堅守禁戒,道行高岸,詩人李商隱曾師事之。五歲即能作詩,平生詩歌作品彙成二十餘卷,但絕大部分已經散亡,今僅存三首。佛學著作有《如來藏經會釋疏》、《大無量壽經疏義》、《般若心經疏義》、《金剛經疏義》等。
  [說明]堯史稱唐堯,是傳說中陶唐氏部落長,炎黃聯盟首領,上古五帝之一。據說他是中國曆史上最神聖最英明的君王之一。這首絕句便是祝頌唐堯成僊得道,千年不朽的頌歌。事實上,作者是借祝頌唐堯來歌頌唐宣宗李忱,以此來感謝唐宣宗對自己的知遇之恩。詩寫得雄健挺拔,很有氣勢。
  [注釋]
  ①生天:簡稱生,佛教名詞,系梵文的意譯,指事物的產生和形成。業:佛教名詞,系梵文的意譯,音譯為羯磨。本意為“造作”。泛指人的一切身心活動。佛教且認為業一旦發生便不會消除,必將產生善惡等報應。業是佛教中善惡因果學說的依據。②鶴背句:意思是說跨鶴乘龍(指得道成僊)是極其艱難的,一般人做不到的。君王:明指堯,暗指唐宣宗李忱。
  答盧鄴
  良義
  風泉只向夢中聞,身外無餘可寄君①。
  當戶一輪唯曉月,掛簷數片是秋雲②。
  [作者簡介]
  良乂,晚唐詩僧。生卒年、姓氏籍貫及生乎事跡均不詳,大約公元850年前後在世。詩寫得很好,詩風清新淡雅,饒有韻味。惜多不傳,現存僅此一首。
  [說明]盧鄴不詳何人,估計是一位潔身自好,隱居不仕的高人。盧鄴也是詩人,寫了詩寄給良乂,良乂便作此詩作為回答。這是作者留存至今的惟一作品,是一篇佳作。詩寫得清新流暢,淡泊雅致,輕描淡寫中蘊含深沉的思想和情感,足見良乂是一位白描高手,以自然素樸的風格見長。
  [注釋]
  ①風泉:清風與泉水,或微風中泉水的鳴響。此處代指種種美妙的自然景物。身外句:典出《世說新語·德行》。記述東晉王恭雖曆任大官,但為人清廉嚴峻,除了一身必不可少的東西外,沒有多餘之物。此處形容良乂的節儉和貧窮。②當:對著,向著。
  詩
  義存
  光陰迅速暫須夷,浮世何能得久居①?
  出嶺年登三十二,入閩早是四旬餘②。
  他非不用頻頻舉,己過還須旋旋除③。
  報與滿朝朱紫道,閻王不怕佩金魚④。
  [作者簡介]
  義存(822—908),號雪峰,唐末五代時福州廣福院高僧。俗姓曾,泉州南安(今屬福建省)人。家世奉佛,生性茹素。年十二,從父遊莆田玉澗寺,見慶玄律師,自願拜師,遂留侍。十七歲落發,依芙蓉常照大師,甚受器重,囑赴幽州寶刹寺受戒。曆遊匡廬、曹洞諸大名山,遍參德山、良價諸大宗師。唐懿宗鹹通六年(公元865年)七月,存公已年過四旬,乃返閩至福州,登象骨山,深愛其地清幽,乃誅茅結庵,聚徒傳法。其山峭拔萬仞,先冬而雪,盛夏而寒,存公遂改其名曰雪峰山,並以之為號。雪峰法席,極一時之盛,從徒常不下千餘眾。存公為禪宗青原下五世,其著名弟子有雲門文偃、玄沙師備、翠岩令參、鵝湖智孚等四十餘人。
  [說明]此詩為義存住入雪峰山後不久時作,可以看做是存公前半生之總結與後半生之誓願。存公享世壽八十又七,登雪峰山時四十三四歲,正值其半。其後半生即長駐雪峰,大弘禪宗佛法,成為一代宗師。門徒亦各開宗立派,享譽遐邇。存公之所以有這麼巨大的成就,與其前半生艱苦求學,後半生辛勤弘法是分不開的。而這都要對自己信仰的無限忠誠,對困難挫折的頑強鬥爭。可以說,存公是佛教發展史上著名的大無畏勇士。本詩最後一聯也可以看出一點意思,對當朝權貴的不滿和鄙視是毫不掩飾的。當然,指出他人的過失是為了鞭策自己的進步,這樣才真正顯示出存公思想的崇高,顯示出這首詩的價值。
  [注釋]
  ①須夷:一般寫作須臾,意為片刻、一會兒。浮世:人間,人世。舊時認為世事虛浮無定,故稱。②嶺:指存公剃度本寺之地飛猿嶺。旬:十。③他非:別人的錯誤,與後面己過相對。己過:自己的過失。旋旋:迅即,隨時。④報:告訴。朱紫:古代高級官員的服色。如唐代,三品以上官服用紫,五品以上官用朱。因以朱紫代指高級官員。金魚:高級官員的佩飾。唐制,三品以上官員服紫,佩金符,其符刻成鯉魚形,謂之金魚。此句意謂哪怕你穿紫服、佩金魚,高官厚爵。死神照樣惠顧。
  偈
  匡仁
  吾有一寶琴,寄之在曠野。
  不是不解彈,未遇知音者。
  [作者簡介]
  匡仁,唐代中期江西金溪疏山寺僧。字圓照,號白雲,吉州新淦(今江西省新幹縣)人。生卒年及俗姓不詳。大約公元857年前後在世。初投撫州元證禪師出家。受具後,出外參學。於東都聽經,得人指點,赴江西宜豐洞山,師事良价禪師,承嗣其法。良價圓寂後,繼遊大鴻、福州、婺州、夾山,遍參高德。終住金溪疏山,建白雲禪院,即今之疏山古寺。生前自造墓塔,預定圓寂日期。及逝,葬本山。傳徒甚眾,各自開山立寺,弘揚曹洞宗風。
  [說明]
  《疏山志》雲:仁公初住巴山,有張姓居士前來問道。仁公示此偈以對。如此看來,張居士未必是真心向佛,抑或根基太淺,否則匡仁禪師斷不致有此偈應對。這一方面可以推知張居士的道力深淺,更重要的是讓我們看到了這位曹洞二世高僧內心的沉重和孤寂。仁公膝下,徒子徒孫何在少數。俗話說,千軍易得,一將難求。仁公正是因為找不到慧根深厚的繼承人而苦惱吧。住金溪疏山之後,情形大為改觀,門下龍象輩出,個個虎躍龍騰。仁公的積鬱和感歎自然也一掃而空了。詩寫得明白、樸素,內蘊良多。
  臨終偈
  匡仁
  我路碧空外,白雲無處閑①。
  世有無根樹,黃葉風送還②。
  [作者簡介]見前。
  [說明]匡仁禪師早已自造墓塔,預定歸期。時候將到,仁公示微疾。侍僧探問:“和尚百年後向什麼處去?”仁公答曰:“背抵芒叢,四腳指天。”當子孫們聚集請安之時,仁公吟出此偈。偈吟終,仁公逝矣。這是一首極其瀟灑超脫的臨終告別詩。詩句的語言是很淺顯的,詩中的道理也不深奧,但內中總有什麼東西在觸動著我們的心弦。什麼東西呢?一首簡單的五言絕句,居然總結了一代高僧的終生。終生無閑,忙於弘法傳教,忙於啟迪後進。大限到了,人出於泥土,複歸於泥土。所幸的是仁公了無遺憾,心境坦然。這不是一般人所能到達的境界。
  [注釋]
  ①碧空:猶言天空。白雲:二解。一指白雲在天空中飄蕩,永無安閑。二指仁公自己(仁公號為白雲)終生精進持修,弘法度眾。皆通。②世有句:正話反說。樹必有根,樹必須植根於深厚的泥土之中。黃葉句:落葉歸根意。樹葉枯黃了,還會落到樹根之旁,化為泥土。
  古離別
  貫休
  離恨如旨酒,古今飲皆醉①。
  只恐長江水,盡是兒女淚。
  伊餘非此輩,送人空把臂②。
  他日再相逢,清風動天地③。
  [作者簡介]
  貫休(832—912),晚唐浙江婺州和安寺僧。字德隱,又字德遠,俗姓薑,婺州蘭溪(今浙江省蘭溪市)人。七歲時在家鄉出家,一生苦節厲行,雲遊各地。居杭州靈隱寺時,為吳越王錢鏐所尊崇。至荊南,觸怒節度使留後成汭被放逐至黔。後入西蜀益州,得前蜀主王建禮遇,賜號“禪月大師”,又稱“得得來和尚”。終葬於成都東禪院。他是唐末著名詩人和畫家。詩尚奇崛,風格瀟灑錯落,多寄贈應酬之作。其畫筆力遒勁,擅畫水墨羅漢和菩薩像。又工草書,時人比之“草聖”懷素。作品傳世者有《西嶽集》(又稱《禪月集》)。又傳世《十六羅漢圖》系其真品手跡。
  [說明]樂府《雜曲歌辭》中有篇名為《古別離》,以南朝梁江淹之作為最早,內容寫男女別離之情,其後曆代詩人多有此題作品。這首五言古風為《古離別》,顛倒一字,其義實同。本詩將世俗的離愁別恨之擾人比喻成美酒之醉人,又將兒女別離傷感之淚比喻成滔滔不絕的長江之水,聯想奇妙,意味雋永。清人延召壽《老生常談》評本詩前四句說:“此種妙思,非太白不能。”事實上,本詩前四句被當作一首五言絕句,流傳甚廣。後四句則告誠佛門中人(自然也包括作者自己),應該斷然棄絕俗世情思,不要也陷入離情別緒中去。
  [注釋]
  ①旨酒:美酒。旨,美好。②伊餘:猶我。伊為助詞,無實義。空:猶祇。把臂:握人手臂以示親密。③清風:清涼或清淨的微風,比喻心地清澄靜謐,了無掛礙。
  春送僧
  貫休
  蜀魄關關花雨深,送師沖雨到江潯①。
  不能更折江頭柳,自有青青松柏心②。
  [作者簡介]見前。
  [說明]休公終生為詩,以詩著名,其送贈詩寫得很好,其中尤以送同道僧友之詩最佳。這首春天為僧友送行的詩堪為代表。此僧為誰,不得而知,應必為休公志同道合的至友。一首簡單的七絕,把瀟瀟春雨中贈別友人之景、之情描摹得甚為生動。景為主體,情寓其中。詩寫得很生動流暢,委婉含蓄,很有感染力。最後一句且看做是休公與友人的互相期望、互相勉勵吧!
  [注釋]
  ①蜀魄:傳說戰國時蜀王杜宇稱帝,號望帝,死後魂魄化為子規(杜鵑鳥)。後人因以蜀魄、望帝等作為杜鵑鳥的別稱。唐杜荀鶴《聞子規詩》有句“楚天空闊月成輪,蜀魄聲聲似告人。”關關:擬聲詞,擬鳥啼聲。《詩·關睢》有“關關雎鳩,在河之洲”句,擬玟王鳩,此處則擬杜鵑鳥之啼聲也。沖雨:冒雨。潯:水邊之地,江潯即江邊。②松柏心:指堅定不移修持佛道的志願。松樹與柏樹,枝葉繁茂,經冬不雕。古今詩文中常以松柏作志操堅貞的象征。
  陳情獻蜀皇帝
  貫休
  河北河南處處災,唯聞全蜀少塵埃①。
  一瓶一缽垂垂老,萬水萬山得得來②。
  秦苑幽棲多勝景,漢廷陳貢愧非才③。
  自慚林藪龍鍾者,亦得親登郭隗台④。
  [作者簡介]見前。
  [說明]
  陳情為陳訴衷情。蜀皇帝指五代十國前蜀的建立者王建(847—918),許州舞陽(今河南省舞陽縣西北)人,或作陳州項城(今河南省沈丘縣)人。少無賴,以屠牛盜驢販鹽為業,鄉人稱為“賊王八”。後從軍,升至裨將。黃巢起義後,隨唐僖宗奔蜀,為“隨駕五都”之一。入蜀後,又被專權的宦官田令孜收為養子。逐步據有四川、東川、漢中,成割據之勢。唐亡稱帝,史稱前蜀。公元903—918年在位,在位時優禮唐末名士大族,汲引人才。晚年寵信內宦,漸荒政務。休公由鄂入蜀,甚得王建禮遇,言聽計從,奉為國師,尊崇無比。這是休公入蜀後獻給蜀主王建的第一首詩,簡練生動地敘述了自己之所以不遠千婺U堥鴠|川來的理由,希望能在川中找到自己的歸宿。詩寫得很深沉,很有感情,為休公代表作之一。
  [注釋]
  ①河北河南:這堨N指大河(黃河)南北,大江(長江)南北,即全國各地。災:這堳以戰禍為主的各種災難。塵埃:戰塵、戰事。②瓶缽:雲遊僧人日常用品。垂垂:漸漸。得得:象聲字,馬蹄聲。③秦苑、漢廷:代指前蜀王國的苑囿和宮廷。陳貢:奉獻、貢獻。非才:自謙沒有才能。④林藪:泛指僧道隱士隱居的山林。龍鍾:老態,作者自稱已年老。郭隗台:郭隗為戰國燕人。燕昭王欲得賢士。以報齊仇。郭隗曰:“王必欲致士,先從隗始。況賢於隗者,豈遠千堳v?”於是昭王為隗改築宮而師事之。樂毅自魏往,鄒衍自齊往,劇辛自趟往,士爭趨燕,燕國大強。後以郭隗宮、郭隗台為招賢、聚賢之所。
  垓下懷古
  棲一
  緬想鹹陽事可嗟,楚歌哀怨思無涯①。
  八千子弟歸何處?萬娷E溝屬漢家②。
  弓斷陣前爭日月,血流垓下定龍蛇③。
  拔山力盡烏江水,今古悠悠空浪花④。
  [作者簡介]
  棲一(832一?),晚唐詩僧。卒年與姓氏字號均不詳,武昌(今湖北省武漢市)人。與貫休同時,詩名亦略同。長於七律,詩風遒拔雄勁,悲壯沉鬱。作品多已散亡,《全唐詩》存其詩二首,皆懷古之作。除這首《垓下懷古》外,另一首為《武昌懷古》。
  [說明]垓下,古地名,在今安徽省靈璧縣東南沱河北岸,系楚漢之爭最後決戰之處。史載公元前202年,漢王劉邦聯合各路諸侯,統軍三十萬,兵分三路追擊西楚霸王項羽,把項羽圍困在咳下。劉邦並用張良計,命漢軍夜時皆於四面唱起楚歌,楚兵聞之,軍心渙散。項羽在楚歌聲中亦不能寐,披衣飲酒帳中,緬懷往日稱雄於世,至今窮途沒落,頓生英雄末路的淒愴之情,遂對著愛妾虞姬和心愛的戰馬而慷慨悲歌,潸然淚下。天明後孤身突圍至烏江,自刎而死。這首懷古詩綜述了項羽這位叱吒風雲的一代英豪由於剛愎自用、暴戾驕矜,政治上霸道不仁而喪失民心,終於帝業無成,自殺身死的史實。本詩格調深沉悲壯,充滿感慨,充滿激情,令人回腸蕩氣,一唱三歎。
  [注釋]
  ①鹹陽:古地名,在今陝西省鹹陽市東北二十堙C秦始皇統一中國後,遷天下富豪十二萬戶於此,大造宮殿,定為都城。公元前206年,劉邦先於各路諸侯攻入鹹陽,推翻秦王朝,隨即回軍灞上,約束軍隊,與民約法三章,深得民心。同年,項羽入關,自立為西楚霸王,封劉邦為漢王,率軍在關中燒殺擄掠,於鹹陽“燒秦宮室,火三月不滅”,因而盡失民心。楚歌:為古楚國(以今湖北省為中心的廣大地區)的歌曲,詳見本詩說明。②八千子弟:公元前209年,陳勝、吳廣起義後,項羽與其叔項梁殺會稽郡守,集吳中子弟,得精兵八千,在吳地舉兵響應。次年,即率八千子弟兵渡江西擊秦軍,所向披靡。後項羽敗於垓下,逃至烏江畔,烏江亭長駕舟欲渡項羽。項羽拒絕說:“天之亡我,我何渡為?且籍與江東子弟八千人渡江而西,今無一人還,縱江東父兄憐而王我,我何面目見之哉!”鴻溝:古運河名,故道在今河南省中部。汜水之戰後,劉邦遣使往說項羽中分天下,雙方相約以鴻溝為界,東為楚地,西為漢地。後世以鴻溝比喻難以逾越的界限。漢家:指劉邦所建立的西漢王朝。③弓斷陣前:弓斷意思是不能或不敢再射箭。《史記·項羽本紀》載:漢有善騎射者樓煩。楚挑戰三合,樓煩則射殺之。項王大怒,乃自披甲持戟挑戰。樓煩欲射之,項王蜷目叱之。樓煩目不敢視,手不敢發,遂走還入壁,不敢複出。弓斷陣前即指此事。弓斷亦作弓指,亦通。劉項對峙東西廣武城時,相會於兩城之間的廣武澗畔。劉邦曆數項羽的罪過。項羽發怒,伏弩射傷劉之胸部。劉邦怕動搖軍心,不敢讓人知道自己身受重傷,卻故意摸著腳大叫道“虜中吾指。”弓指即指此事。日月:意為天下。龍蛇:比喻傑出的人物。又解作龍和蛇,指成功者與失敗者。拔山:項羽《垓下歌》有“力拔山兮氣蓋世”之句。④烏江:在今安徽省和縣東北。江畔的烏江鎮內有唐代所建項王廟,廟後有明代所建項羽衣冠塚。悠悠:遙遠,長久。
  龍潭
  應物
  石激懸流雪滿灣,五龍潛處野雲閑①。
  暫收雷電九峰下,且飲溪潭一水間②。
  浪引浮槎依北岸,波分曉日浸東山③。
  回瞻四面如看畫,須信遊目不欲還④。
  [作者簡介]
  應物,唐代安徽九華山化城寺僧。生卒年及姓氏籍貫均不詳,大約公元863年前後在世。因長期居於九華山,作有《九華山記》一書。詩亦負盛名,與詩人羅鄴等時相唱和。作品惜多不傳,《全唐詩》存其詩二首。
  [說明]龍潭是九華山中一處名勝,系飛瀑彙落而成的一個巨潭。應物此詩淋漓盡致地描繪了龍潭及其周圍綺麗清新的自然風貌。全詩語言精煉,想象豐富,刻畫准確,節奏明快,頗見文字功力。字埵瘨′y露出作者對大自然的熱愛,對生活的熱愛。
  [注釋]
  ①石激句:意謂瀑布飛流而下,沖擊在潭中的岩石上,濺起大片的水花,像是雪花一般,彌漫著整個溪灣。五龍:傳說有五條神龍潛伏於潭中,它們不時地飛騰而出,行雲布雨,因而此潭便稱為龍潭。野雲:漂流無定的雲彩。②雷電:傳說龍能呼風喚雨、擊雷閃電,極有威力。九峰:九華山面積一百餘平方公堙A有山峰九十餘座,其中尤以天台、蓮華、天柱等九座山峰最為雄偉,故此以“九峰”代指整個九華山。且飲句:指五龍潛於潭中靜息不動。③槎(cha):同楂,指竹木編紮的筏子。波分句:意謂朝陽升起之時,東面的山峰倒映在潭波中。④瞻:觀看。信:聽憑,聽任.遊目:此處指遊覽觀賞的目光乃至興趣。
一介凡夫  皮袋為家  應無所住  處處蓮花

TOP

八月十八夜玩月
  棲白
  尋常三五夜,不是不嬋娟①。
  及至中秋滿,還勝別夜圓②。
  清光凝有露,皓魄爽無煙③。
  自古人皆望,年來又一年。
  [作者簡介]
  棲白,唐代越中著名詩僧。生卒年及姓氏籍貫均不詳,大約公元853年前後在世。唐宣宗時,嘗居京都薦福寺,並為內廷供奉。與當時名士姚合、賈島、劉得仁、李洞、曹松等輩時相詩歌唱和。他的五言律詩寫得很好,當時即受人推崇,頗享盛名。《全唐詩》存其詩十六首。
  [說明]玩月指在月下賞玩,即賞月。棲白這首賞月詩寫得很是凝煉,文字通俗平易,韻調優曼柔和,把八月十八之夜的月景細膩而生動地描繪出來,猶如一幅神采飄逸的寫意畫。同時,詩中也抒發了作者對日月常存,人生易逝這種自然規律的深沉感歎。
  [注釋]
  ①尋常:平常。三五:一十五,指農曆每月十五日,通常稱為“望日”,此日當太陽西下時,月亮正從東面升起,呈現出日月東西相望的情景。嬋娟:本意指女子容貌姿態的美好,此處借指月光柔曼秀美。有時即以“嬋娟”代指月亮,蘇軾《水調歌頭》中有“但願人長久,千埵@嬋娟”之句。②中秋:本為農曆八月十五日,此處擴展其意指八月十八日。③皓魄:皎潔的月亮。魄通霸,是月始生或將滅時的微光,此處代指月亮或月光。
  寄南山景禪師
  棲白
  一度林前見遠公,靜聞真語世情空①。
  至今寂寞禪心在,任起桃花柳絮風②。
  [作者簡介]見前。
  [說明]南山指終南山。屬秦嶺山脈,在今陝西省西安市南,自古為高僧名道大賢耆德隱修之所。景禪師未詳何人,從下面詩句約略可知為禪淨兼修的僧人。其道德修為很是高尚精進,堪為師表。棲白寫這首詩寄給他,表達了作者對景憚師尊崇欽佩之情。詩很精煉,很誠摯,很有深度。
  [注釋]
  ①遠公:東晉高僧、淨土宗祖師慧遠。此處以之代指景禪師。真語:真實精切的道理,指佛教精深的蘊義宗旨。世情:世態人情,指佛門之外的凡情世事,凡塵俗事。②禪心:謂寂定之心。南朝江淹《吳中禮石佛》詩有“禪心暮不雜,寂行好無私”句。唐李頎《題璿公山池》詩有“片石孤峰窺色相,清池皓月照禪心”句。任起句:意謂任你桃花柳絮隨風飄落。桃花、柳絮皆輕軟之物,隨風東西飄蕩,比喻沒有定見,無法自持之物。
  宿嚴陵釣台
  神穎
  寒穀荒台七堿w,賢人永逐水東流①。
  獨猿叫斷青天月,千古冥冥潭樹秋②。
  [作者簡介]
  神穎,唐代中晚期詩僧。生卒年、俗姓籍貫均已失考,大約唐懿宗鹹通年間(公元860—873年)前後在世。工詩能文,時享盛名。原有集,已佚,《全唐詩》存其詩二首。
  [說明]嚴陵釣台為紀念嚴光所立。在今浙江省桐廬縣南。嚴光字子陵,人稱嚴陵,會稽餘姚(今浙江省餘姚縣)人,東漢初著名隱士。少年時曾與光武帝劉秀同遊學。劉秀稱帝,他變姓更名隱遁。劉秀多次派人覓訪,把他征召到京,授以諫議大夫之職。未久即借故辭官,退隱於浙江富春山,以耕讀漁樵自娛。後人遂稱他隱居之地各處為嚴陵山、嚴陵瀨、嚴陵釣台。神穎雲遊至浙,尋訪嚴陵古跡,於釣魚台留連盤桓,感慨良多,遂作此詩以紀之。此時離東漢光武帝時已八百餘年,釣台及其附近已荒涼敗落,無複昔日景象,所以詩寫得頗為愴涼、沉鬱,感情十分凝重。
  [注釋]
  ①七堿w:嚴陵釣台在浙江漸江水畔,從富春縣城以下水凡十六瀨,其第二瀨即嚴陵瀨,地名為七堿w,釣台即在此。瀨(lai)指湍急之水,吳越俗稱也。賢人:指隱士嚴光(即嚴子陵)。②獨猿:孤單的猿。潭:指釣台下急流彙成的水潭。
  辭南平鍾王召
  本寂
  摧殘枯木倚寒林,幾度逢春不變心①。
  樵客見之猶不采,郢人何事苦搜尋②?
  [作者簡介]
  本寂(840—901),晚唐江西宜豐曹山荷玉寺僧。字耽章,俗姓黃,泉州莆田(今屬福建省)人。十九歲出家於福州靈石之雲名山,後至江西宜豐洞山普利院,嗣法良价禪師,複主曹山荷玉寺,與良價共創禪宗南派曹洞宗,成為一代宗師。終於江西宜春仰山棲隱寺。他學問精博,門徒眾多。能詩,並曾校對注釋前輩詩僧寒山的詩,編成《注對寒山子詩》。
  [說明]
  辭某人召即謝絕某人的延請或召聘。南平鍾王即南平郡王鍾傳。鍾傳為唐末江西高安人,原以商販為業,乘王僊芝、黃巢大起義之際,招兵買馬,糾集地方勢力,自封“高安鎮撫使”,後又攻占洪州,其勢益大,朝廷被迫任命他為鎮南節度使,封其為南平郡王。本寂是開創宗派的一代高僧,雖然生活在鍾傳的統治范圍之內,但對鍾傳延請召見的命令不感興趣,拒絕了南平郡王所賜的“榮幸”。這首詩充分地表現出作者淡泊名利,潔身自愛的高尚情操。詩寫得曲折婉轉,頗有情致。
  [注釋]
  ①摧殘:殘朽的。②樵客:樵夫,砍柴人。郢(ying)人:知己的人,這堮朮棓n平郡王鍾傳。典出《莊子·徐無鬼》,據說戰國時楚國郢都有一位名叫“石”的巧匠,善用斧子。有一個人鼻頭上塗滿白土(堊),坦然地讓石用斧子來砍削。石運斧成風,削盡此人鼻尖上的白土而不傷其鼻。石固然技藝精湛,而這位郢都的人(郢人)也堪稱為巧匠的知己。
  送遷客
  虛中
  倏忽墮鵷行,天南去路長①。
  片言曾不諂,獲罪亦何傷②!
  象戀藏牙浦,人貪賣子鄉③。
  此心終合雪,去已莫思量④。
  [作者簡介]
  虛中,唐末江西峽江玉笥山僧,生卒年及俗姓均不詳,大約公元870年前後在世。袁州宜春(今屬江西省)人。少時出家,居玉笥山約二十年。後遊瀟湘,住湘西粟城寺。工詩,與齊己、尚顏、棲蟾等為詩友。甚受司空圖推重。原有詩《碧雲集》一卷,後散佚。《全唐詩》存其詩十四首,均為五言律詩。
  [說明]遷客指流遷或被貶謫到外地的官員。這是一首為朋友送行的詩。這位朋友究竟因犯何罪而遭流貶,不得而知,但詩中明白地介紹了這位朋友為人正直無私,縱被不公正地處罪也不是可恥的事,早晚會得到昭雪。臨別之際,朋友的心情自然沉鬱黯淡。作者便通過自己的詩句語重心長地勉勵朋友要重新振作,忘懷舊事,充滿希望,勉勵朋友珍惜前程。一方面,這首詩寫得是非鮮明,態度堅決,語言明朗有力。另一方面,這首詩卻也深沉委婉,親切溫暖,充滿了知己朋友的深情厚意。
  [注釋]
  ①倏(shu):突然,很快地。鵷:傳說中鸞鳳一類的神鳥,它們飛行時整齊有序,因而用“鵷行”比喻朝官們秩序井然的行列,而“墮鵷行”則比喻為失去朝廷官員要職。天南:南方的天邊,南方極遠處。②片言句:意謂沒有說過一句諂媚討好的話,指為人正直,作風正派。傷:此處有恥辱、不光彩的意思。③藏牙浦:據說象在年老瀕死時,便悄悄地離開象群,獨自向深山老林中某個隱秘的山洞中走去。那堿O這頭象曆代祖先死亡的地方。它便靜靜地躺在洞中,直到死去。人們認為象愛惜自己的長牙,不願被獵人於其死後拔去,故躲往山洞將牙藏起來。這種象藏牙待死的地方便做藏牙浦。因為象牙是珍貴的工藝品原料,獵人們往往千方百計去謀求。或設計捕殺活象,或追蹤老象尋找藏牙浦,但畢竟很難達到目的。象因為有一對長牙而遭獵人捕殺或追蹤。比喻有了珍貴之物而招致殺身之禍,藏牙浦也便成了藏險招禍之處的代名詞。賣子鄉:佛教認為世俗生活本質是“苦”,而人生最淒苦的事莫過於出賣骨肉子女,因以賣子鄉比喻痛苦的人生。以上兩句均指責世人對危險而又痛苦的人生不知醒悟,沉迷太深。④雪:洗雪、昭雪。去已:去吧。已為襯詞,無實義。思量:本意為考慮。此處有回想,懊悔之意。
  寄華山司空圖
  虛中
  門徑放莎垂,往來投刺稀①。
  有時開禦劄,特地掛朝衣②。
  嶽信僧傳去,天香鶴帶歸③。
  他時二南化,無複更衰微④。
  [作者簡介]見前。
  [說明]
  此題詩共二首,今選其一。華山,此處指司空圖隱居之地中條山,因毗鄰華山,且屬同一山系,故以代之。司空圖(837—908),唐末詩人、評論家。字表聖,河中(今山西省永濟縣)人。鹹通進士,官至中書舍人、知制誥。五十歲歸隱中條山王官穀,屢征不起,隱遁以終。其《詩品》以四言韻語,形容詩的各種境界,以詩評詩,影響巨大。虛中與司空圖為方外至交,時有詩歌唱和。虛中對司空圖道德文章十分欽佩,而司空圖對虛中的詩也非常贊賞,曾於其《言懷》詩中說:“十年華嶽峰前住,只得虛中一首詩。”虛中此詩描繪出司空圖在華山的退隱生活,鼓勵他等待時機,以便重入仕途,做個好官。
  [注釋]
  ①放:放任、任由。莎:莎草,兼指各種藤蔓之類植物。刺:名片。兩句言司空圖所隱之處門庭冷落,藤蔓糾纏,甚是偏僻荒涼。②禦劄:皇帝的書信,指司空圖所保存的皇帝禦賜手跡。掛:穿戴。朝衣:入朝所穿之官服。③天香:原意為祭神之香,引申為天庭傳來的香氣。二南:《詩經》的《周南》、《召南》。二南化指時代清明、經濟繁榮。衰微:沒落衰敗。
  織  婦
  處默
  蓬鬢蓬門積恨多,夜闌燈下不停梭①。
  成縑猶自陪線納,未值青樓一曲歌②。
  [作者簡介]
  處默,唐末五代時吳越國名僧。生卒年與姓氏籍貫均不詳,大約公元874年前後在世。與著名詩僧貫休一同出家,估計亦為浙西人。他性喜雲遊,居無定所,曾久居廬山東林寺,與修睦、棲隱等名僧交遊。工詩,《全唐詩》稱其有詩一卷,今僅存八首。
  [說明]處默詩寫得不算很多,但質量較高。如《送僧遊西域》有句“野性雖為客,禪心即是家”,便膾炙人口,備受時人贊賞。同時,他的作品也常常對人生現實作出忠實的反應。如這首《織婦》詩,便從織布婦女通宵達旦地織布這一側面,深刻地反映了勞動人民的悲苦生活,揭露了豪門大戶的奢侈荒淫,是對黑暗的封建制度的猛烈抨擊。
  [注釋]
  ①蓬鬢:像蓬草一般散亂的頭發。蓬門:用蓬草編成的門,代指窮人居住的簡陋的房屋。闌(1an):殘,盡,晚。②縑:雙絲織成的細絹。唐制布帛四丈為一縑或一匹。陪:同賠,意為附加或貼上。線納:指縫縫補補的女紅。青樓:泛指豪華精致的樓房,後又專指妓院,於此二義皆通。
  螢
  處默
  熠熠與娟娟,池塘竹樹邊①。
  亂飛如拽火,成聚卻無煙②。
  微雨灑不滅,輕風吹欲燃。
  昔時書案上,頻把作囊懸③。
  [作者簡介]見前。
  [說明]默公是白描高手,狀物摹形,每每生動傳神,極具韻味。這首詠螢之作,把螢的姿態、光芒、散飛、聚群特別是螢在輕風微雨中的種種情狀描繪得何等形象貼切,栩栩傳神。最後卻用一個著名的典故“囊螢夜讀“來作結尾,更增加本詩的韻味和情趣。詩也寫得像螢一脹輕盈、妙曼、光明、柔和。的確是不可多得的上乘佳作。
  [注釋]
  ①熠熠:鮮明貌。阮籍《清思賦》有句“色熠熠以流爛兮,紛雜錯以葳蕤。”娟娟:明媚美好的樣子。杜甫《寄韓諫議》詩句有“美人娟娟隔秋水,濯足洞庭望八荒。”②拽(zhuai):拉,拖帶。③書案:書桌。囊懸:即囊螢,形容夜以繼日,刻苦讀書。典出南北朝劉宋時檀道鸞《續晉陽秋》,中載“車胤字武子,學而不倦。家貧不常得油,夏日用練囊盛數十螢火,以夜繼日焉”。參見海順《三不為篇之二》注②。南唐李中詩有句雲“三十年前共苦心,囊螢曾寄此煙岑”。
  送樸山人歸新羅
  尚顏
  浩渺行無極,揚帆但信風①。
  雲山過海半,鄉樹入舟中②。
  波定遙天出,沙平遠岸窮③。
  離心寄何處?目擊曙霞東④。
  [作者簡介]
  尚顏,唐末湖北荊門僧。生卒年不詳,與齊己、棲蟾、虛中等同時且互相酬唱,也是著名的詩僧。字茂聖,俗姓薛,汾州(治所在今山西省汾陽縣)人。出身於書香官宦之家,能詩善文,詩以五言為主,原有詩集五卷,已散亡,《全唐詩》存其詩三十四首。
  [說明]樸(piao)山人:朝鮮國旅華隱士,生平事跡不詳。山人為隱士的別稱。新羅為朝鮮的古稱,本為朝鮮半島一個古國,公元7世紀中統一半島大部,達到鼎盛。後習慣以新羅代稱全朝鮮。新羅與唐朝關系極為密切。這首贈別詩是作者寫給一位朝鮮隱士的。當樸山人即將起程返回故鄉時,作者生動地為之描繪了海上曆程的風光,同時也表達了作者對這位旅人的深厚情誼。本詩語言精煉,意境優美,很有感情。
  [注釋]
  ①浩渺:廣闊無邊貌。無極:沒有盡頭.信:聽憑,任由。②海半:猶言半海,海中間。鄉樹:家鄉的林木。③窮:完、盡。④離心:離別時的心情,兼指別後懷念之情。曙霞:曙光和朝霞。曙霞東:指太陽升起的東方。新羅在唐朝領土的東北方向。
  自  紀
  尚顏
  諸機忘盡未忘詩,似向詩中有所依①。
  遠境等閑支枕覓,空山容易杖藜歸②。
  清猿一一居林叫,白鳥雙雙避釣飛③。
  欲畫淨名居士像,焚香願見陸探微④。
  [作者簡介]見前。
  [說明]
  自紀者,記敘自己的事情也。諸如生活狀況,心情感受自然環境,友朋往來等等,均在記敘之列。這首詩則詳盡地記敘了顏公隱居山林,沉潛詩書的日常生活,一代詩僧高雅而孤寂的形象躍然紙上。詩寫得既清新流利,又委婉含蓄,自有其感人的力量。
  [注釋]
  ①機:計謀、計劃。或解作技能、技巧,亦通。②遠境:遠方的風物美景。等閑:尋常,隨便。容易:輕易,不在乎。杖藜:拄著藜杖(用藜的老莖制成的手杖)。③居林:躲在林中。避釣:避開魚鉤。④淨名居士:猶言佛門弟子。顏公自稱也。淨名本系毗摩羅詰佛的別稱,又稱無垢。陸探微:南北朝劉宋時畫家,任宋明帝宮廷畫師,創制版畫,善繪人物,尤擅肖像,惜其作品全都亡佚。
  與陳陶處士
  尚顏
  鍾陵城外住,喻以玉沉泥①。
  道直貧嫌殺,神清語亦低②。
  雪深加酒債,春盡減詩題③。
  記得曾邀宿,山茶獨自攜④。
  [作者簡介]見前。
  [說明]處士指未仕或不仕的讀書人。陳陶(約812—888前、唐朝詩人。字嵩伯,祖籍嶺南。一說鄱陽(今江西省波陽縣)人,一說劍浦(今福建省南平市)人。宣宗時,遊學長安,後隱居南昌西山,終身不仕,詩名甚著。其詩多旅途題詠、隱居學僊之詞。原有集。已佚,後人輯有《陳嵩伯詩集》一卷。陳陶與尚顏是方外知交,且年長於尚顏,為當時著名隱士,深得尚顏的欽崇。顏公在這首贈詩中,對陳陶道德風貌、隱居生涯作了生動細膩的描述,反映出這一對僧俗至交之間深厚的情誼。
  [注釋]
  ①鍾陵:縣名。唐寶應元年(公元762年)以南昌縣改置,治所即今江西省南昌市。城外:此處具體指南昌城西南之西山,為陳陶處士隱居之地。喻以:比喻為,可喻為。道直:指性格正直。②貧嫌殺:貧困到了極點。③雪深句:意謂大雪封門,困於家中獨自喝酒,所欠酒債更多。春盡句:意謂春光逝去,詩興隨著減退。④邀宿:邀請做客並留宿。
  寫  真
  澹交
  圖形期自現,自現卻傷神①。
  已是夢中夢,更逢身外身②。
  水花凝幻質,墨彩染空塵③。
  堪笑予兼爾,俱為未了人④。
  [作者簡介]
  澹交,唐末江蘇蘇州昭隱寺僧。生卒年及姓氏籍貫均不詳,唐僖宗幹符年間(公元874—879年)在世。能詩,詩風平淡清雅,寓意良深。《全唐詩》中存詩三首,《全唐詩外編》中存詩一首。均為五言律詩。
  [說明]寫真即畫像。作者請人給自己畫了一幅肖像,目的當然是為了給自己看看,予以保存,作個紀念。看了自己的畫像之後,作者卻發出了一番人生如夢、萬事皆空的感慨。從文字上來說,詩寫得樸素、平易、自然、清新,然而詩的情調卻十分沉重、抑鬱,把一個老僧孤獨寂寞的心境和心理狀態反映出來了。
  [注釋]
  ①圖形:畫像。圓即畫,形為形象、相貌。期:希望。自現:看見自己。②已是句:意謂人生本來就是蘿,夢中之人還請人畫出圖像,留下形影,那更是夢中之夢了。更逢句:意謂自身才是身,圖像中的自己則是身外之身。③水花句:意謂水中的花是水上的花的映影,是虛幻的東西。圖像中的人自然也是如此。④予:我,指作者自己。爾:你,指肖像。未了人:未死的人。了為了結,即死亡。
一介凡夫  皮袋為家  應無所住  處處蓮花

TOP

簡寂觀
  修睦
  正同高士坐煙霞,思著閑忙又是嗟①。
  碧岫觀中人似鶴,紅塵路上事如麻②。
  石肥滯雨添蒼蘚,松老涵風落翠花③。
  莫道此間無我份,遺民長在惠持家④。
  [作者簡介]
  修睦(? —918),唐末江西廬山僧。生年及姓氏籍貫均不詳。唐昭宗光化年間(公元898—901年)任洪州僧正,後死於維楊朱瑾兵亂。他長於詩,與貫休、處默、棲隱等著名詩僧為同輩詩友,時相唱和。原有《東林集》一卷,系隱居廬山東林寺的作品,已佚。現存詩二十首,以五言為多,已收入《全唐詩》。
  [說明]簡寂觀為道教著名宮觀。詳見靈澈《簡寂觀》之說明。澈公的《簡寂觀》是一首七絕,明白如話,盡去雕飾。睦公這首《簡寂觀》是一首七律,卻又含蓄精煉,蒼勁雄健,二公相距百年,正是各領風騷。
  [注釋]
  ①高士:志行高尚的人,多指隱士。煙霞:見本書地藏《送童子下山》注④。嗟:感歎。②碧岫觀:指坐落於青山綠水之中的簡寂觀。碧岫即青蔥碧綠的山巒。人似鶴:一般認為鶴是長壽的僊禽,故以人形似鶴來形容年老康健。紅塵:本意為繁華之地,一般代指世俗人生。③肥:大。蒼蘚:墨綠色的苔蘚。涵:包容。涵同含。④遺民:本意為改朝換代後不仕新朝的人,這堳東晉時與慧遠共結白蓮社的東林十八高賢之一的隱士劉遺民。惠持(337—412),東晉高僧,慧遠之弟。他參加東林白蓮社,住持西林寺。一本慧持作遠公,遠公即慧遠,似更貼切。
  三生石
  修睦
  聖跡誰會得?每到亦徘徊①。
  一尚不可得,三從何處來②?
  清宵寒露滴,白晝野雲隈③。
  應是表靈異,凡情安可猜④!
  [作者簡介]見前。
  [說明]傳說唐代李源與僧圓觀友好,圓觀和李約定,待他自己死後十二年在杭州天竺寺相見。十二年後李到寺前,有一牧童唱道:“三生石上舊精魂,賞月吟風不要論。慚愧情人遠相訪,此身雖異性長存。”牧童就是圓觀的托身。事載唐袁郊《甘澤謠五?圓觀》。參見圓觀《竹枝詞二首》及其說明。本系佛教輪回宿命的故事,後來又有人附會,把杭州天竺寺後面的山石指為三生石,說是李源和圓觀相會的地方。詩文中常把三生石作為因緣前定的典故。如貫休《酬和張相公見寄》詩:“感通未合三生石,騷雅歡擎九轉金。”睦公這首五言律詩亦從個人體驗出發,感歎天公造化之巧異,人生際會之倏忽,寓意是很深沉的。
  [注釋]
  ①聖跡:聖賢高人的遺跡,此處指三生石。會:體會。徘徊:往返回旋貌。戰國宋玉《風賦》:“徘徊於桂椒之間,翱翔於激水之上。”②一尚聯:意為一生之緣尚且難得,三生之緣何其之難。③隈(wei):隅,角落。此處用作動詞,指雲向一隅聚集。④表:顯示。靈異:指天公造化之靈巧和神異。凡情:普通人的心情或知識。
  滕王閣
  晦機
  檻外長江去不回,檻前楊柳後人栽①。
  當時惟有西山在,曾見滕王歌舞來②。
  [作者簡介]
  晦機,又作晦幾,唐代江西洪州黃龍寺僧。生卒年不詳,大約公元880年前後在世。俗姓張,清河(今屬河北省)人。懷州玄泉山彥禪師法嗣。唐昭宗幹寧年間(公元894—897年)至洪州黃龍山(在今江西省修水縣白橋鄉),詣雙峰庵。庵主馬和尚崇禮敬接,以庵交付。遂於此庵開堂弘法,禪侶雲集,宗風大振。示寂後,賜諡“超慧大師”。寺名亦由雙峰庵改為永安寺,後複改崇恩禪院,至北宋初期,其曾孫第四代住持慧南禪師於此創立禪宗黃龍宗。其禪風以嚴厲痛快著稱。此山此寺遂為禪宗一大祖庭道場。黃龍派奉晦機禪師為師祖。
  [說明]滕王閣始建於唐高宗永徽四年(公元653年),屹立於江西省南昌市西贛江之濱,因唐太宗之弟、唐高宗之叔、洪州都督、滕王李元嬰而得名。該閣自滕王創建以來,曆經興廢,先後修茸或重建達二十八次之多,最後毀於公元1926年北洋軍閥鄧如琢的兵火。唐高宗龍朔三年(公元663年),詩人王勃南行經過滕王閣,寫下膾炙人口的《滕王閣序》及詩。從此滕王閣更享盛名,成為江南“三大名樓”之首(另二樓即湖南嶽陽樓和湖北黃鶴樓)。公元1989年,滕王閣又得以重建。超慧這首七絕言近意遠,意味深長,充滿了作者對世事滄桑的深沉感慨。元代文豪虞集對此詩極為贊賞,以致屢經滕王閣而不肯題詩。
  [注釋]
  ①檻:窗戶下或長廊旁的欄杆。長江:大江河,此處指贛江。②西山:一名獻原山、散原山,在今江西省南昌市西南遠郊的新建縣境內。道家以為第十二洞天。曆代高士陳陶、許遜、施肩吾等人曾隱居於此。有著名道教宮觀萬壽宮等古跡。滕王:李元嬰,唐高祖李淵第二十二子,唐高宗李世民異母弟,封塍王。他性格驕縱暴虐,荒淫無度,因此每受貶謫。武則天執政時頗受寵信。任洪州都督時建滕王閣,時在閣上張宴設樂,留連終日。
  謝武肅王
  無作
  雲鶴性孤單,爭堪名利關①
  銜恩雖入國,辭命卻歸山②。
  [作者簡介]
  無作,唐末浙江寧波四明山僧。生年不詳,卒於後梁開平(公元907—911年)年間,享年五十六歲。字不用,號逍遙子,俗姓司馬,姑蘇(今江蘇省蘇州市)人。他涉獵孔老,精通玄學,學識廣博,能詩善文,亦善草、隸書。著作有《道安六時禮佛文注》等,詩僅存此一首。
  [說明]武肅王即五代十國時吳越國的建立者錢鏐。錢鏐原為唐末將領,在鎮壓黃巢起義的過程中擴張了勢力,盡有兩浙十三州,後梁開平元年(公元907年)封為吳越王。在位二十五年中,在江、浙兩省興修水利,對發展農業起了一定的推動作用。無作是吳越國境內一位有道高僧,錢鏐久慕其名,數次召見,欲授以官,但他淡泊名利,不慕富貴,固辭而不就。這首詩便是辭謝錢鏐召命之作。詩寫得節奏明快,語言幹脆,表現了作者堅持自己志向的決心。
  [注釋]
  ①雲鶴:在雲中飛翔的僊鶴,比喻閑適逍遙的人,這堳作者自己。爭:怎。堪:忍受。名利關:古時賢人把名聲和利祿比喻成兩座關口,一般人都被其誘惑,不能通過。②銜恩:懷恩,受恩惠。國:指吳越國。
  口占一頌
  慧 棱
  萬象之中獨露身,惟人自肯乃相親①。
  昔時謬向途中覓,今日看來火埵B②。
  [作者簡介]
  慧棱(854—932),五代十國後唐福州長慶院僧。俗姓孫,杭州鹽官(今浙江省海寧縣鹽官鎮)人。幼出家於蘇州通玄寺,往參靈雲求問佛法,遵囑轉往雪峰。二十年間,坐破七個蒲團,終至開悟。唐天佑三年(公元906年)應泉州刺史王延彬聘請,住持昭慶寺。至十國時,閩王王審知詔居福州長慶院,賜號“超覺大師”。其時道名大盛,度眾千五百餘人。後遂卒於福州。
  [說明]此詩為棱公向雪峰求學二十年開悟後所作,主要檢討自己以往學佛只知外求,忽略內省,昔非今是,終於醒覺。自我解剖,不留餘地,總結經驗,汲取教訓,終於成為一代高僧,萬僧師表。
  [注釋]
  ①萬象:指自然界的一切事物、景象。自肯:自己認可。指自省自思,達到自我覺悟。謬:錯。②火埵B:謂火中取冰,談何容易,心外求法,終是虛妄。
  端 午
  文 秀
  節分端午自誰言?萬古傳名為屈原①。
  堪笑楚江空浩浩,不能洗得直臣冤②。
  [作者簡介]
  文秀,唐末京都長安詩僧。生卒年及姓氏字號均不詳,大約公元885年前後在世,江南(今長江中下遊地區)人。他富有才華,擅長詩文,但長期居於京城,周旋宮廷,以詩文應制。其友詩人鄭穀以“內殿評詩切,身回心來回”,譏諷他身雖方外,卻留戀紅塵。
  [說明]
  端午即農曆五月初五日,為民間“一年三節”之一。相傳此日為我國第一位偉大詩人屈原投江自盡日,後人傷其冤死,特以粽投江祭祀並劃船撈救,遂相沿而成端午節日食粽和龍舟競渡的風俗。作者這首絕句更提出了一個令人深思的問題:盡管後人百般歌頌、祭祀,像屈原沉江這樣的悲劇畢竟發生了,如此冤屈怎麼能簡單地洗刷幹淨呢?這首詩言近意遠,言簡意深,很有力量。
  [注釋]
  ①屈原,我國最早的浪漫主義詩人、戰國時代楚國政治家。詳見護國《歸山作》注之⑤。②楚江:楚國境內的江河,此處指汨羅江。直臣:正直之臣。
  插秧歌
  契此
  手捏青苗種福田,低頭便見水中天①。
  六根清淨方成稻,後退原來是向前②。
  [作者簡介]
  契此(?一916),唐末五代浙江奉化嶽林寺僧。幼孤,八歲時由奉化長汀農人張重天收養,故名長汀子。成長後,入大橋嶽林寺出家。他容貌猥瑣,頭大腹鼓,出語無定,寢臥隨處。常常杖荷布袋,四境化緣。人稱布袋和尚,以為彌勒菩薩應化。浙江各地,尤其杭州寺廟多塑其相,置於首殿,虔誠供奉。關於契此和尚的神奇故事,流布甚廣。
  [說明]布袋和尚出身農家,插秧自是本行。關於他插秧之事,亦有故事。據說有趙、錢、孫、李四家同時請他幫忙插秧,他全都答應。至晚,各家來請吃飯,他亦分身赴席。各家的田均已插好。眾人始識他身具神通,法力無邊。有人問插秧感想,他隨口吟出一詩,即此題插秧歌。此歌看似淺白平易,卻富含哲理,飽蘊禪機,生動活潑,饒有情趣。
  [注釋]
  ①青苗:指稻秧。福田:謂積德行善可得福報,如播種田地可得收獲。②六根:指眼、耳、鼻、舌、身、意。此句以六根清淨方可學佛修道,比喻插秧時洗淨秧根有利秧苗成長。後退句:此句大實話,富含哲理,乃暗喻方便修行之法。
  精舍遇雨
  可止
  空門寂寂淡吾身,溪雨微微洗客塵①。
  臥向白雲情未盡,任他黃鳥醉芳春②。
  [作者簡介]
  可止(860—934),唐末五代之際洛京長壽寺僧。俗姓馬,范陽高丘(今河北省涿州市)人。唐昭宗幹寧年間(公元894—897年)進詩稱旨,禦賜紫袈裟。後唐明宗時任長壽寺住持,賜號“文智大師”。當時即有詩名,詩歌結為《三山集》,今佚,《全唐詩》中存其詩九首。
  [說明]精舍原為舊時書齋、學舍,是聚集生徒進行講學的地方。後來凡僧、道居住或講道說法之所亦稱精舍。《晉書·孝武帝紀》:“帝初奉佛法,立精舍於殿內,引上諸沙門以居之。”此處系指後者,即可止上人居止修靜之所。可止擅長律詩,絕句不多見。這首七絕表面是寫春雨中清新明麗的自然景象,實際上卻主要是抒發作者淡泊世事,與世無爭,潛心隱修的情懷和志趣。自然,綿綿春雨之中,坐在自己的書齋堙A領略無限春光,花香鳥語,這實在也是人生一大快事。
  [注釋]
  ①空門,見地藏《送童子下山》注④。淡:恬淡寡欲,淡泊,此處用作動詞。②黃鳥:指黃鶯,又名黃鵬,一種鳴聲婉轉的小烏。芳春:花草芬芳的春季。
  送 僧
  可 止
  四海無拘系,行心興自濃①。
  百年三事衲,萬堣@枝筇②。
  夜減當晴影,春消過雪蹤③。
  白雲深處去,知宿在何峰!
  [作者簡介]見前。
  [說明]止公的五言詩是很著名的,所選這首可以視為其代表之作。行文瀟灑自然,詞語精煉准確。有韻味,有意境,有魄力,有深度。寥寥四十個字,止公所送之僧的豁達超脫形象躍然紙上。其實,又何嘗不能將之視為止公本人的自我寫照呢?
  [注釋]
  ①拘系:拘束,系牽。興:興致。百年:猶言終生,畢生。②三事衲:三件僧人所穿的法衣。事:件。僧侶法衣有三種,一為僧伽梨即大衣;一為鬱多羅僧即上衣;一為安陀會即下衣,合稱三衣。筇(qiong):竹或木制拐杖。③當晴影:日光下的身影。過雪蹤:雪地上的足跡。
  懷齊己
  曇域
  鬢髯秋景兩蒼蒼,靜對茅齋一炷香①。
  病後身心俱淡泊,老來朋友半雕傷②。
  峨眉山色侵雲直,巫峽灘聲入夜長③。
  猶喜深交有支遁,時時音信到松房④。
  [作者簡介]
  曇域,唐末蜀僧。生卒年及姓氏籍貫均不詳,唐昭宗大順年間(公元890—891年)前後在世。他是著名詩僧貫休的弟子,除和貫休有大量唱和詩作外,並曾將貫休的詩《西嶽集》改編為《禪月集》。原有詩集多卷,已散佚,《全唐詩》中僅存其詩三首。
  [說明]齊已是唐末著名詩僧,詳見本書齊己《早梅》作者簡介。寫此詩時,作者身在西蜀,而齊己卻在江陵,中隔險惡的長江三峽。作者通過細膩深沉的筆觸,記述自己荒齋獨處的孤寂生涯,感歎知己朋友的先後逝去,表現出對齊己的深切思念。全詩感情濃鬱,親切感人。
  [注釋]
  ①鬢髯(ran):本指兩腮的胡須,這媗3峖a指頭發胡子。蒼蒼:灰白色,形容須發斑白。茅齋:簡陋的書房。一炷香:一枝香。②澹泊:恬淡寡欲。澹同淡。雕傷:意指朋友逝世,猶如樹木雕枯。③峨眉山:在四川省峨眉山市西南,因有山峰相對如蛾眉,故名。佛教稱為光明山,為我國佛教四大名山之一。道教稱為“虛靈洞天”、“靈陵太妙天”。峰巒挺秀,山勢雄偉,有峨眉寶光、舍身崖、洗象池、龍門洞等勝跡和萬年寺、九老洞、華嚴頂、金頂等寺廟。巫峽:因巫山得名,一稱太峽,長江三峽之一。包括金盔銀甲峽和鐵棺峽,綿延長達四十公堙C峽穀曲折幽深,峽中浪急水深。峽邊有著名的“巫山十二峰”,其中以神女峰風光最為奇秀。④支遁:東晉名僧,詳見本書支遁《詠利城山居》作者簡介。此處喻指齊己。松房:僧人所居房前多植松柏以喻堅貞,故僧房常稱為松房。
一介凡夫  皮袋為家  應無所住  處處蓮花

TOP

牧童
  隱巒
  牧童見人俱不識,盡著芒鞋戴箬笠①。
  朝陽未出眾山晴,露滴蓑衣猶半濕②。
  二月三月時,
  平原草初綠③。
  三個五個騎羸牛,前村後村來放牧④。
  笛聲才一舉,
  眾稚齊歌舞⑤。
  看看白日向西斜,各自騎牛又歸去。
  [作者簡介]
  隱巒,唐末江西匡廬詩僧。生卒年、俗姓籍貫與經曆事跡均不詳,大約唐昭宗大順年間(公元890—891年)前後在世。曾久居廬山,熟稔廬山及其四周風物人情。喜作詩,詩風質樸明朗,平易通俗,有明顯的民歌傾向。作品甚豐,惜大多失傳,《全唐詩》收錄其詩五首。
  [說明]古往今來,寫牧童生活的詩並不少見,但像隱巒此詩通俗明暢,生動活潑的還是不多。詩中記敘描摹牧童的穿戴、騎牛、吹笛、歌舞等狀,惟妙惟肖,很有情致。另外,巒公詩喜用數字:一堣G堙B三回四回、二月三月、三個五個等等,更增添了歌謠的風味。
  [注釋]
  ①俱不識:此處意謂牧童們穿戴一樣,旁人難以區分識別。芒鞋:草鞋。蘇軾《次韻答寶覺》詩有句“芒鞋竹杖行市廛,遮莫千山與萬山。”箬(ruo)笠:用箬竹葉或篾編結成的寬邊帽。唐張志和《漁父歌》有句“青箬笠,綠蓑衣,春江細雨不須歸。”②蓑(suo)衣:以草或棕葉、棕絲編成的禦雨之衣。③二月三月:指農曆時令,當春分之際,草木欣榮。④羸(lei):瘦弱、疲病。⑤舉:指吹。稚:兒童。
  琴
  隱巒
  七條絲上寄深意,澗水松風生十指①。
  自乃知音猶尚稀,欲教更入何人耳②。
  [作者簡介]見前。
  [說明]這首詩與巒公其它詩很有不同。一反其質白淺顯的風格,
  牧童追求意境,用意深沉,卻又反映出作者生活的另一層面。詩寫琴聲甚為優美,卻沒有知音來賞識,這不是詩人孤寂心靈的寫照麼?巒公不僅寫山翁、寫牧童,描繪恬淡自然的農家樂趣。其實也寫內心、寫靈魂,寫鶴立雞群、孤獨無儔的內心世界。從這個角度來看,結合巒公其它詩,這首詩的意義就不一般了。
  [注釋]
  ①絲:琴弦。澗水句:意指琴技甚高,能彈奏出澗水聲、松風聲。②知音:用喻伯牙、鍾子期之典。即伯牙善琴,子期善聽,子期為伯牙知音。詳見寒山《三言詩一首》注④。
  早梅
  齊己
  萬木凍欲折,孤根暖獨回①。
  前村深雪堙A昨夜一枝開。
  風遞幽香去,禽窺素豔來②。
  明年如應律,先發映春台③。
  [作者簡介]
  齊己(約863—約933),唐末五代湖南寧鄉同慶寺僧。字得生,俗姓胡,潭州寧鄉(今湖南省寧鄉縣)人。幼為孤兒,七歲入家鄉鴻山同慶寺為司牧。天性穎悟,眾僧齊喜,旋於該寺出家。又居廬山東林寺頗久,自稱廬嶽沙門。入蜀途中,荊南國君高從誨極力挽留,委以僧正之職,遂居江陵龍興寺。他是唐末最負盛名的詩僧,詩文並長。詩多宣揚禪理和紀遊酬贈之作,風格清逸簡淡,極受時人推重。文多闡述佛家理論,亦有詩歌評論,為人喜愛。作品主要有《白蓮集》,收入《四庫全書》,又有《玄機分別要覽》、《風騷旨格》等。
  [說明]千餘年來,這首詩一直受到人們的稱贊,尤其是三、四兩句,相沿傳為佳句。後人多有仿作,往往等而之下。陸瑩《問花樓詩話》雲:“梅花詩,談者盛稱林處士(指宋代林逋),不知唐人先有佳作。齊己詩,表聖(即唐末司空圖)所謂‘空山鼓琴,沉思獨往’者也。”陶嶽《五代史補》載:本詩第四句原為“昨夜數枝開”,大詩人鄭穀對齊己曰:“數枝非早也,未若一枝。”齊己遂拜鄭穀為“一字師”。己公此詩,描摹早梅開花之狀,生動細膩,更透露出詩人對清新明麗春光與恬淡自然生活的由衷熱愛。
  [注釋]
  ①孤根:指梅樹。回:回複生機,指萌芽含蕾。②遞:傳送。幽香:清幽淡雅的香味。窺:偷看。素豔:從素樸淡雅中顯出的鮮豔美麗。③應律:與歲時節令相符。律本指樂律,古樂十二調稱十二律。《呂氏春秋》始將音律對應十二個月。映春台:此處泛指南面向陽的小山坡。
  夏日草堂作
  齊己
  沙泉帶草堂,紙帳卷空床①。
  靜是真消息,吟非俗肺腸②。
  園林坐清影,梅杏嚼紅香③。
  誰住原西寺,鍾聲送夕陽④。
  [作者簡介]見前。
  [說明]
  此詩系齊己自賦草堂之作,所記亦齊己本人草堂生涯。文如行雲流水,一氣呵成,而且清新流利,瀟灑雍容,曆來為僧俗各界所推重,宋代詩僧德洪覺范印取此詩八句,衍為八詩,加以發揮。五代孫光憲於齊己《白蓮集》序中贊譽己公之詩雲“趣尚孤潔,詞韻清潤,平淡意遠,骨氣渾成”,確非無端溢美也。
  [注釋]
  ①帶:環繞。紙帳:紙作的帳子。用藤皮繭纏於木上,以索纏緊,勒作皺紋,不用糊,以線拆縫。以稀布為頂,取其透氣。帳上常畫梅花、蝴蝶等為飾。②消息:此處猶言意義、情境。肺腸:此處猶言胸懷、情趣。③嚼(jue):用牙齒磨碎食物。此處指咬食梅杏。④原西寺:泛指自己草堂西邊的寺廟。
一介凡夫  皮袋為家  應無所住  處處蓮花

TOP

題東林十八賢真堂
  齊己
  白藕花前舊影堂,劉雷風骨畫龍章①。
  共輕天子諸侯貴,同愛吾師一法長②。
  陶令醉多招不得,謝公心亂入無方③。
  何人到此思高躅,嵐點苔痕滿粉牆④。
  [作者簡介] 見前。
  [說明] 東林寺在今江西省廬山西北麓,詳見慧遠《廬山東林雜詩》之說明。寺內有十八高賢堂,即此詩題所稱之十八賢真堂,祀慧遠、慧特、劉遺民、宗炳等十八位白蓮社僧俗高賢。原毀,今已修複。己公到東林寺禮十八高賢堂時,堂亦頗頹敗,遂引發其無限感慨。睹物思人,更緬懷前輩賢哲的德操事跡。詩寫得很深沉,很有餘味。
  [注釋] ①白藕花:十八高賢堂在東林寺內白蓮池畔,池內植白蓮數十,其花純白。舊影堂即指十八高賢堂。劉雷:劉遺民、雷次宗,均當時隱居廬山並與慧遠結社共修淨土法門的高賢。龍章:比喻文采炳煥,如龍章(龍形圖紋)之服。②共輕句:慧遠嘗著《沙門不敬王者論》一文。吾師:指慧遠。一法:即淨土宗念佛法門。③陶令:陶潛嘗任彭澤令,故稱。傳說遠公有意邀請陶淵明加入白蓮社,與各位高隱共同修行。而陶至東林寺則每每醉酒,無法暢言。實則陶淵明對念佛修行無興趣,事遂作罷。謝公:謝靈運,東晉大詩人,有心加入蓮社,遠公以其戀棧世俗名利,謂之“心亂”,不允。④高躅:高尚的行跡。嵐(lán):山風或霧氣,此處指後者。粉牆:經過塗飾、妝飾的牆壁。
  北邙行
  文偃
  前山後山高峨峨,喪車轔轔日日過①。
  哀歌幽怨滿岩穀,聞者潛悲薤露歌②。
  哀歌一聲千載別,孝子順孫徒泣血③。
  世間何物得堅牢?大海須彌竟磨滅④。
  人生還如露易晞,從來有會終別離⑤。
  苦海哀傷不暫輟,況複百年驚夢馳⑥。
  去人悠悠不複至,今人不會古人意。
  栽松起石駐墓門,欲為死者長年計。
  魂魄悠揚形化土,五趣茫茫井輪度⑦。
  今人還葬古人墳,今墳古墳無定主。
  洛陽城堣d萬人,終為北邙山下塵。
  沉迷不計歸時路,為君孤坐長悲辛。
  昔人送人哭長道,今為孤墳臥芳草。
  妖狐穿穴藏子孫,耕夫撥骨尋珠寶⑧。
  老木蕭蕭生野風,東西壞塚連晴空⑨。
  寒食已過誰享祀?塚畔餘花寂寞紅⑩。
  日日相催苦流矢,貧富賢愚盡如此⑾。
  安得同遊常樂鄉,縱經劫火無生死⑿。
  [作者簡介] 文偃(864-949),五代十國時南漢韶州雲門山僧。字匡真,俗姓張,姑蘇嘉興(今浙江省嘉興市)人。幼依空王寺志澄律師出家。資質敏穎,好學善思,以精究律部為己任。後參雪峰義存,極為投機,義存以禪宗密法傳授。其後曆謁洞岩、天童、歸宗、曹山、疏山、幹峰、灌溪、南華諸方。機鋒健捷,名聲益盛。抵靈樹,知聖禪師奉為首座,嗣後接任靈樹住持,終成禪宗青原下六世,雲門宗創始人,著作極豐,多為前代經典疏注,宗門奉為圭臬。偶爾作詩,亦有可觀。
  [說明] 北邙行猶言北邙之歌。北邙,山名,亦作北芒,即邙山,在今河南省洛陽市東北。漢魏以來,王侯公卿貴族的葬地多在於此,後因此泛稱墓地。雲門大師有洛陽之行,見城內車水馬龍,人頭攢簇,而城外(邙山)墳塚壘壘,墓草芊芊,不由得感慨萬千,遂作這首七言古風。以規諫人們不要貪圖富貴,迷戀功名。詩多用比喻,寫得形象生動,發人深省。
  [注釋] ①峨峨:高峻,高聳。轔轔:象聲詞,形容很多馬車行馳。②薤(xiè)露:古挽歌名。晉崔豹《古今注?音樂》“薤露、蒿堙A並喪歌也。出田橫門人。橫自殺,門人傷之。為之悲歌,言人命如薤上之露,易晞,減也,亦謂人死魂魄歸乎蒿堙A故有二章。至孝武時,李延年乃分為二曲,薤露送王公貴人,蒿堸e士大夫庶人,使挽柩者歌之,世呼為挽歌。”薤為草本植物,又名蕎頭,其鱗莖名薤白,可食,並入藥。③泣血:極其悲痛而無聲的哭泣。謂哭泣者已哭幹了眼淚,繼續哭而從眼中流出了鮮血。④須彌:佛教傳說中之高山名。⑤晞(xī):幹。《詩經?蒹葭》雲“蒹葭萋萋,白露未晞。”⑥輟(chuò):停,中止。況複:何況。⑦五趣:佛教語,即五道或五惡趣。《俱舍論》八雲“謂前所說地獄、傍生、鬼及人、天,是名五趣。”傍生,指畜生。井輪度:謂往複輪回如水井上的轆轤旋轉。⑧妖狐:狐狸。因其多奸善詐,故俗傳中常指為妖。子孫:此處指小狐狸。尋珠寶:指盜墓。⑨蕭蕭:樹木搖動貌。屈原《九歌?山鬼》有句“風颯颯兮木蕭蕭,思公子兮徒離憂。”⑩享祀:祭祀。⑾流矢:流者飛也,矢者箭也。本意為無端飛來的亂箭。這媔指飛箭。⑿常樂鄉:指出家隱修處。劫火:佛家語,指世界毀滅時的大火。一般也把亂世的災火稱劫火。
  上歸州刺史代通狀二首
  懷浚
  家在閩山西複西,其中歲歲有鶯啼①。
  如今不在鶯啼處,鶯在舊時啼處啼。
  家在閩山東複東,其中歲歲有花紅。
  如今不在花紅處,花在舊時紅處紅。
  [作者簡介] 懷浚,唐末鄂西秭歸僧。閩山 (今福建省福州市)人。生卒年及俗姓字號均不詳,大約公元895年前後在世。他諳於星相術數之學,愛作草書,對儒、道、佛三家經典均有相當研究。平生喜好為詩,詩多粗淺俚俗,有自己的風格,然作品多已失傳。
  [說明] 歸州系唐武德二年(公元619年)所置州,治所秭歸縣 (即今湖北省秭歸縣)。懷浚作此二詩時州守姓於,於刺史生平事跡不詳。通狀為古代一種陳述報告的文件,通指通報,狀即陳述,相當於現代的情況報告書或自述、自白書之類。傳說懷浚頗能預言未來之事,鄉人皆奉之為神明。刺史於公則認為他是妖言惑眾,把他逮捕審訊。作者便寫下這兩首通俗明了的七言絕句作為自白,陳述自己的身世和感慨。刺史閱詩後,便將他釋放。這兩首詩質樸自然,明白如話,有濃鬱的民間歌謠色彩。而文字句式的排比、反複、重疊、回環,更增加本詩的韻味,更強烈地表現出作者對故鄉深沉的懷念。
  [注釋] ①閩山:本名烏石山,唐天寶二年(公元749年)改稱閩山。在今福建省福州市舊城內之西南隅。與九僵山、越王台合稱為“福州三山”。北宋熙寧間(公元1068-1077年)又改名道山。此處以山代指福州市。
  哭僧
  清尚
  道力自超然,身亡如坐禪①。
  水流元在海,月落不離天②。
  溪白葬時雪,風香焚處煙③。
  世人頻下淚,不見我師玄④。
  [作者簡介] 清尚,晚唐詩僧。生卒年及姓氏籍貫均不詳,大約公元895年前後在世。長於詩文,與齊己同時且詩名大致相當。作品散佚殆盡,今僅存詩一首。
  [說明] 這是作者留存至今的惟一詩篇,是一首寫得相當好的祭詩。被祭的那位僧人不知是誰,但於作者清尚來說一定非師即友,關系斷非一般。從詩中可以看出,作者對那位僧人懷有極為深厚的理解和崇高的敬意。詩寫得從容大度,哀而不傷,透露出一種極其超脫的韻味和靈秀之氣。
  [注釋] ①道力:道行,修道而獲得的功夫,或稱造詣。超然:高超,勝過別人。身亡句:意謂死的時候仍然保持著平日打坐時的姿態,容顏栩栩如生。②元:同原。③溪白句:意謂葬在溪流邊,正值下雪,大雪把溪水兩岸鋪成一片雪白,仿佛在為逝者戴孝舉哀。風香句:意謂當屍體焚化之時,風中飄散著一種異香,形容死者道行極高,雖死而示奇跡。④玄:玄妙,微妙。
  長安早秋
  子蘭
  風舞槐花落禦溝,終南山色入城秋①。
  門門走馬征兵急,公子笙歌醉玉樓②。
  [作者簡介] 子蘭,唐末京都長安僧。生卒年及姓氏籍貫均不詳,大約公元896年前後在世。他曾於唐昭宗時擔任宮廷文章供奉,頗受信任。能詩善文,詩尤有名。其詩多為抒發感懷,直指時政之作。詩風高闊雄健,沉鬱悲壯。今存詩一卷,收入《全唐詩》。
  [說明] 子蘭有經世之才,但始終無法施展。遁入空門以後,雖久任內廷供奉,頗得昭宗寵信,也不過是清客玩物而已,他的心情是十分苦悶的。這首七絕一方面揭露了唐代末年黎民百姓遭受兵役賦稅的嚴苛壓榨,王孫公子和達官貴人們卻追逐著花天酒地、奢華享樂的社會現實,另一方面也隱晦地抒發出作者自己厭倦京城生活的鬱悶情緒。
  [注釋] ①禦溝:亦稱禁溝,即首都皇城外的護城河。終南山:亦稱南山,即狹義的秦嶺,是秦嶺主峰之一,在陝西省西安市南遠郊。山中有南山湫、金華洞、玉泉洞、日月岩等名勝古跡,為西安市郊重要遊覽勝地。古時曆來為著名隱士的隱居之地,又是道教聖地,相傳道教全真道北五祖中的呂洞賓、劉海蟾均曾在此隱修。②門門:家家戶戶。笙歌:用笙伴奏著歌舞。笙是一種表現力極為豐富的簧管樂器。玉樓:華麗的高樓,多指酒樓或妓院。
  秋日思舊山
  子蘭
  鹹言上國繁華,豈謂帝城羈旅①。
  十點五點殘螢,千聲萬聲秋雨。
  白雲江上故鄉,月下風前吟處。
  欲去不去遲遲,未展平生所佇②。
  [作者簡介] 見前。
  [說明] 舊山指舊日隱居修行之處,因隱修處多在山林,故稱舊山。這是蘭公所存惟一六言律詩。描寫細膩,節奏明朗,情感真摯,寓意深沉,是這首詩的特點。
  [注釋] 鹹:都。上國:大國,強國,此處指大唐帝國,其實時至九世紀末蘭公之時,李唐王朝已衰敗至極,即將覆亡,上國實屬恭維之詞也。帝城:首都,都城,此處指長安(今陝西省西安市)。羈旅:寄居作客。佇(zhù):通貯,積儲。指平生所蓄之雄圖大志。
  城上吟
  子蘭
  古塚密於草,新墳侵官道。
  城外無閑地,城中人又老。
  [作者簡介] 見前。
  [說明] 這是蘭公站在京都城頭上遠望城外,有所感觸而作的一首五絕。語言明白如話,全無雕鑿粉飾,道理卻是很深很透很觸動人們心靈的:新墳繼舊塚,人生實無常!  牧童
  棲蟾
  牛得自由騎,春風細雨飛。
  青山青草堙A一笛一蓑衣。
  日出唱歌去,月明撫掌歸。
  何人得似爾,無是亦無非。
  [作者簡介] 棲蟾,唐代末年著名詩僧。生卒年及姓氏籍貫均不詳,大約唐昭宗乾寧年間(公元894-898年)前後在世。曾經較長時間隱居於廬山。他與著名詩僧貫休、齊己、虛中、尚顏等均為詩友,但詩風與他們截然不同。大多是通俗明了,質樸自然,詩風甚是恬淡。《全唐詩》中存其詩十二首。
  [說明] 這首詩清新明快,生動活潑,熱情地歌頌了牧童優遊自在的田園生活。詩寫得通俗、平易、明白如話,韻律諧和,充滿了民歌色彩。
  送遷客
  棲蟾
  諫頻甘得罪,一騎入南深①。
  若順吾皇意,即無臣子心②。
  織花蠻市布,搗月象州砧③。
  蒙雪知何日,憑樓望北吟④。
  [作者簡介] 見前。
  [說明] 遷客指被貶謫的官員,此處所指,不得而知。從詩文判斷,當系蟾公相知好友,友情不比一般。送別之際,蟾公對這位被流放到蠻荒遠域的朋友,感情是非常複雜的。既對朋友忠誠正直的人品道德贊賞欽佩,也對朋友的蒙屈遭貶惋惜哀傷。詩寫得很動情,意蘊深厚。
  [注釋] ①諫:直言規勸。多用以以下對上,此處專用以以臣對君。頻:多。甘:甘心情願。南深:南方極偏遠之處。②若順二句:意謂如果一味順著皇帝的意思說話行事,決不是正直忠臣的真情本意。③蠻:古稱兩廣為南蠻,系離中原京都極遙遠未蒙開化之地。蠻市指桂粵地域的市集。搗月:意謂月下搗洗衣物。象州:隋開皇十一年(公元591年)始置,後代屢有廢置,治所均在今廣西象州縣附近。砧:洗衣石。④蒙雪:得到昭雪平反。望北:望京都長安。因謫地在南方,故須北望。
  賦洞庭
  可朋
  周極八百堙A凝眸望則勞①。
  水涵天影闊,山拔地形高②。
  賈客停非久,漁翁轉幾遭③。
  颯然風起處,又是鼓波濤④。
  [作者簡介] 可朋,唐末詩僧。生卒年及姓氏均不詳,丹棱(今屬四川省)人。大約唐昭宗乾寧年間(公元894-898年)前後在世。他性嗜酒,不拘佛家法度,自號醉髡。少與盧延讓為風雅之交。 歐陽炯以之比孟郊、賈島,以其貧而好酒,時周濟之。長於詩,原有《玉壘集》十卷,收平生詩作千餘首,集已散亡。僅四首詩存於《全唐詩》中。
  [說明] 洞庭湖位於湖南省北部,傳說湖中島上有“神僊洞府”,故名。是我國第二大淡水湖。彙納湘、資、沅、澧四水,北入長江。面積隨季節而變化,夏、秋水漲時,煙波浩渺,巨浪滔天,氣勢頗為壯偉。宋范仲淹《嶽陽樓記》稱其“銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯”。宋范致明《嶽陽風土記》稱其“濤聲喧如萬鼓,晝夜不息”。這首詩便是寫洞庭煙波無垠,水天一色,濤掀浪湧的雄偉壯闊氣象。詩寫得極為精煉,極有氣勢。
  [注釋] ①周極句:古時洞庭湖面積極是廣大,有“八百堿}庭”之稱。近世紀以來因泥沙沉積圍湖造田堵塞,面積日益縮小而分割成無數湖泊,較大者有東、南、西、北四洞庭湖和大通湖。勞(liáo):廣闊無邊貌。勞通遼。《詩?小雅》雲“山川悠遠,維其勞矣”。又音(láo),勞累,意謂湖面寬廣以致極目望去,連眼睛也覺得很吃力,亦通。②涵:沉浸。③賈客:行商,生意人。④颯(sà):象風聲。
  登滕閣詠西山
  可朋
  洪都太白方,積翠倚穹蒼①。
  萬古遮新月,半江空夕陽②。
  [作者簡介] 見前。
  [說明] 滕王閣為今江西省南昌市著名古跡,名列江南三大名樓(滕王閣、嶽陽樓、黃鶴樓)之首一。始建於唐永徽四年(公元653年),因詩人王勃《滕王閣詩並序》而名播中外。曆經二十八次興廢,1926年毀於北洋軍閥鄧如琢戰火,1989年重建。高閣面山臨水,規模宏偉,雕欄畫棟,華美壯觀,為南昌市第一名勝遊覽之處。西山位於南昌市西南郊,古稱獻原山,又作散原山,多林泉岩壑之勝景,為道教淨明派發源地。自古為名道高士隱修之所,如東晉許遜、唐代陳陶、施肩吾等均隱於西山。據說可朋至洪都(今江西省南昌市)登滕王閣,見多有前輩題詠,遍閱後大言“盡都不佳”。守者異之,索其詩。朋公不假思索,揮筆題此絕句,眾皆歎服。此詩一仍明公風格,言簡而意賅,筆力雄健,氣勢逼人,確為大手筆。
  [注釋] ①洪都:江西舊南昌府的別稱。王勃《滕王閣序》句“南昌故郡,洪都新府”。太白:星名,、即金星,一名啟明星。因太白星居東方,象征日之出,故太白方即代指東方。洪都位居國土東部,是以有此稱。穹蒼:指天。穹言其形,蒼言其色。②遮新月:意謂月落西山。空夕陽:夕陽即將西下。
  七日禁中陪宴
  仁貞
  入朝貴國慚下客,七日承恩作上賓①。
  更見風聲無妓態,風流變動一園春②。
  [作者簡介] 仁貞,唐末渤海(今山東省濱縣)僧。生卒年及姓氏籍貫均不詳,大約公元900年前後在世。曾東渡日本弘揚佛教禪宗的教義,極受日本天皇及朝野僧俗的歡迎和敬重,對中日文化思想交流起了一定的作用。
  [說明] 禁中即皇宮中。陪宴指天皇恩賜臣屬陪同他一同用餐,是一種很高的很榮幸的待遇。其時日本的天皇為醍醐天皇,年號為昌泰。這是仁貞旅居日本時作的一首七言絕句。作詩的時候是初春,地點是日本天皇的皇宮。詩寫得精煉典雅,雍容大度,很能表現出作者仁貞作為一個泱泱大國——大唐王朝的宗教使者的莊重風度。
  [注釋] ①貴國:指日本,作者對日本的尊稱。下客:下等的卑微的客人,作者自謙的稱呼。承恩:蒙受、承受恩典,指陪宴。上賓:高貴的客人。②妓態:妖冶豔麗、忸怩做作的姿態。風流:風光,風韻。
  傷巢燕
  伏牛
  傷嗟壘巢燕,雖巧無深見①。
  修營一個窠,往複幾千轉②。
  雙飛碧水頭,對語虹梁畔③。
  身緣覓食疲,口為銜泥爛④。
  驅馳九夏初,方產巢中卵⑤。
  停騰怕饑渴,撫養知寒暖
  憐惜過於人,銜蟲喂皆遍。
  父為理毛衣,母來將食饘⑦。
  一旦羽翼成,分飛不相管。
  世有少智人,懇力憂家眷⑧。
  男女未成長,顏色已衰變⑨。
  燕子燕子聽吾語,隨時且過休辛苦。
  縱使窠中千個兒,秋風才動終須去。
  世人世人不要貪,此言是藥思量取。
  饒你平生男女多,誰能伴爾歸泉路?
  [作者簡介] 伏牛,五代十國時前蜀高僧,法諱字號已佚,時稱伏牛上人。生卒年、俗姓籍貫均不詳,大約公元905前後在世。終生在蜀地弘法傳教,道譽甚高,頗得前蜀諸王禮遇。能詩,多散亡,此詩選自《全唐詩外編》。
  [說明] 伏牛上人只留下一組古風,名曰三傷頌,分別為傷歎燕、鳥、蜂,此選其一。此詩采用歌謠的形式,用通俗平易的語言,闡述作者所信仰的人生真理。描寫細膩,詞語質樸,層次分明,比喻准確,藝術上有一定的優點。
  [注釋] ①深見:猶遠見。②轉:回、次。③虹梁:一作曲梁,一作曲橋,皆通。④銜泥:燕為作巢須口銜泥漿。⑤九夏:夏季共九十天。九夏初猶言夏初。⑥停騰:停止飛翔覓食。⑦饘(zhān):厚粥,指雌燕將食物嚼爛成粥糊狀以喂雛燕。⑧懇力:盡力,一心一意地。⑨男女:猶言兒女,下同。衰變:因衰弱變得蒼老或無力,即衰老。
  辭郡守李公恩命
  痗W
  虛著褐衣老,浮杯道不成①。
  誓傳經論死,不染利名生②。
  厭樹遮山色,憐窗向月明③。
  他時隨范蠡,一棹五湖輕④。
  [作者簡介] 痗W(877-949),唐末五代之際棣州開元寺僧。俗姓馮,范陽(今河北省涿州市)人。出家於五台山。後梁龍德年間(公元92l-923年)居棣州開元寺,開壇講說經論達二十餘年,傳法嗣百餘人。相國馮道重其名,奏請禦賜紫袈裟。後漢乾佑二年 (公元949)年) 卒於開元寺,賜號“德正大師”。他治學參以子史,證以教宗,學問博大精深,操持嚴謹節制,為五代時著名高僧。偶爾為詩,卻不乏佳篇美句,當時被人傳誦。
  [說明] 郡守李公不詳所指。恩命指給人予恩惠的命令。郡守下令征聘重用,本為莫大榮幸,而作者卻慨然拒絕,僅以詩句作答。詩中反複說自己輕淡名利,甘心隱遁。表現出一代高僧的清風亮節和高尚情懷。詩也寫得剛勁有力,清新自然。
  [注釋] ①褐衣:粗服。詳見本書支遁《詠利城山居》注⑥。浮杯:即浮槎,傳說中來往於海上和天河之間的木筏。道:道行,修養。②經論:指佛教的經典著作和學術理論。染:沾染。③憐:愛,喜歡。④范蠡(lí):春秋末越國大夫。字少伯,楚國宛(今河南省南陽市)人。他出身微賤,以功曆仕越為大夫並擢上將軍。越敗於吳,他親為人質,與越王勾踐臥薪嘗膽,蓄志複仇。歸國後即與勾踐、大夫文種等勵精圖治,休養生息,埋頭備戰,終於攻滅吳國。傳說他功成之後便隱名埋姓,攜著西施,遨遊於江湖之中,或說他變更名姓,行商牟利,亨盡人生榮華富貴,以補償早年困於吳國時所忍受的艱辛。他是後世公認的著名謀臣和高士。一棹:一只小船。五湖:中國五個大湖的總稱。有多種說法,一般習慣稱洞庭湖、鄱陽湖、太湖、巢湖、洪澤湖為五湖。
一介凡夫  皮袋為家  應無所住  處處蓮花

TOP

懷廬山舊隱
  若虛
  九疊嵯峨倚著天,悔隨寒瀑下岩煙①。
  深秋猿鳥來心上,夜靜松杉到眼前②。
  書架想遭苔蘚裹,石窗應被薜蘿纏③。
  一枝筇竹遊江北,不見爐峰二十年④。
  [作者簡介] 若虛,五代時江西江州廬山僧。生卒年及姓氏籍貫均不詳,大約公元909年前後在世,享壽大約七十歲。在廬山石室隱居時,南唐中主李璟曾多次征聘,辭而不就。後長期在北方雲遊。能詩,多不傳。
  [說明] 廬山為中國名山,中外聞名的休養和遊覽勝地。詳見本書《廬山東林雜詩》說明。作者曾在廬山隱居多時,對廬山懷有極為深厚的感情,其後長期漫遊北方,也還會時時地懷念在廬山的舊隱之地。詩中生動細膩地描繪出作者早年在廬山的隱居生活,歎悔不應該貿然離開象廬山這樣美麗清幽的地方。詩寫得清新流利,委婉情深,很有感染力。
  [注釋] ①九疊:無數山峰重重疊疊。九極言其多,並非確數。嵯峨(cuó é):山峰高峻貌。悔隨句:意謂後悔跟隨著山中瀑布泉水的奔流而離開了廬山。岩煙:山岩與煙霧,指被煙霧纏繞著的廬山。②深秋句:回憶隱居廬山時,每當深秋,猿鳥的啼鳴在心中引起共鳴和感慨。夜靜句:回憶隱居廬山時,一到夜晚,眼前只有松杉樹木,顯得何等安謐寧靜。③書架句:舊居書房的書架四周料想被苔蘚包裹著,無人過問。石窗句:舊居臥室的小石窗也被薜荔女蘿等藤草纏蓋,幾乎荒廢。④筇(qióng)竹:筇竹可用以制手杖,故手杖可稱為“筇節”或“筇竹”。爐峰:香爐峰,是廬山名峰。因水汽鬱結峰頂,雲霧彌漫如香煙繚繞,故名。共有四座,此處當指最著名的南香爐峰。
  書妙圓塔院張道者屋壁
  慈覺
  成都有一張道者,五十年來住村野①。
  只將淡薄作家風,未省承迎相苟且②。
  南地禪宗盡遍參,西蜀叢林遊已罷③。
  深知大藏是解粘,不把三乘定真假④。
  張道者,傍沙溪,居蘭若,草作衣裳茅作舍⑤。
  活計生涯一物無,免被外人來借借⑥。
  寅齋午睡樂哈哈,檀越供須都不謝⑦。
  沿身不直五分銅,一句玄玄豈論價⑧。
  張道者,貌古情清不可畫⑨。
  鶴性雲情本自然,生死無心全不怕⑩。
  縱逢劫火未為災,暗媕s蛇應歎訝⑾。
  張道者,不說禪,不答話,蓋為人心難誘化⑿。
  盡奔名利謾馳驅,個個何曾有般若⒀。
  分明與說速休心,供家卻道也爛也⒁。
  張道者,不聚徒,甚脫灑,不結遠公白蓮社⒂。
  心似秋潭月一輪,何用聲名播天下⒃。
  [作者簡介] 慈覺,五代十國時高僧。生卒年與籍貫不詳,大約公元910年前後在世。字法天,俗姓劉,原為北方僧人。前蜀末 (公元925年左右)遊學南方。後蜀初(公元935年左右)始歸本寺,居蜀十載。諡稱“大覺禪師”。工詩能文,長於古風歌行,有《禪宗至道集》,不傳。
  [說明] 此詩題之後,附有一段序文雲:“蜀大東門外,有妙圓塔院,僧名行勤,俗姓張氏。人以其精於修行,因謂之道者。早歲南行,中年駐錫。龐眉皓發,貌古形羸。住草屋數間,惟繩床一張,及木棺一所。不從齋請,晝則升床而坐,夜則入棺而臥。衣服未嘗更換,問之拱默不對。人皆仰其高節,遺之衣服,則轉施貧人。與米面鹽酪則受,以大瓶貯之,常滿,每齋則取一抄合而食。三紀偃息自若,不誑流俗,其清尚如此。時齒八十,臨終自拾薪草,積於院後,告諸門徒曰:‘吾即日行化,希以木棺置於薪草之上,以火熱之,老僧幸矣。’至期,依其教諭,於煨燼中得舍利數十粒,葬於塔中。”僧人示滅後或焚化或肉身入塔以葬,其塔環以圍牆,輔以祭室守屋,自成塔院。從這段祭文得知,妙圓塔院所葬之僧行勤即張道者,精於修行,當時享有盛名。覺公雲遊入蜀,於成都大東門外禮瞻行勤塔院,緬懷前輩大德,有感而作此七言古風。這首詩等於是張道者行勤的一篇傳記,把張道者畢生參學修行,應人待物的種種行為全面而又生動地介紹給我們。全詩抑揚頓挫,一韻到底,直如行雲流水,一氣呵成。純系真事描寫,亦系真情流露,無須雕飾,已成天籟。
  [注釋] ①成都:今四川省省會成都市。村野:村郊野外。②淡薄:猶淡泊,恬靜寡欲,甘守清貧。家風:本意為家族的傳統風尚,此處指寺廟的持家行事之風格。承迎:奉承迎合。苟且:得過且過,馬虎草率。③南地:南方。西蜀:指四川全省,其位置在中國西部,故稱。叢林:寺廟,一般指大寺廟。④大藏:大藏經,漢文佛教經典之總稱。解粘:解脫粘連,意謂擺脫困惑。三乘:佛教稱解釋教義深淺的等級為乘,三乘指小乘、大乘、上乘。⑤蘭苔:廟宇。⑥活計生涯:猶言生活用品。借借:借也。⑦寅齋:早齋,寅為寅時,當淩晨三時至五時。哈(hāi):笑。檀越:施主。⑧沿身:渾身、全身。直:值。玄玄:老子言道玄之又玄,故稱道家之義理為玄玄,此處借指佛家高深的佛理。⑨情清:猶言神清,指神情清朗。⑩鶴性雲情:鶴性散漫自在,雲情卷舒自如,皆自由自在之意。⑾龍蛇:喻非常之人。《左傳》襄公二一年載“深山大澤,實生龍蛇”。⑿誘化:誘導教化。⒀馳驅:驅馳,奔跑追逐。般若:梵語,猶言智能,或曰脫離妄想,歸於清靜。⒁休心:放下心事,指追名逐利之心。供家:指前文檀越,施主。爛:熟透。此句意謂勸施主們快快放下追名逐利之心,他們卻說知道,全知道了。心堳o怪你老生常談。⒂遠公:東晉高僧慧遠,詳見慧遠《廬山東林雜詩》作者簡介。白蓮社:以慧遠大師為首的專修淨土宗法門的佛教社團。⒃心似句:秋高氣爽,潭水澄謐,皎月一輪,清光萬堙C以比喻張道者覺悟與心境已達到純淨澄明之境界。
  看牡丹
  文益
  擁毳對芳叢,由來趣不同①。
  發從今日白,花是去年紅。
  豔色隨朝露,馨香逐晚風②。
  何須待零落,然後始知空③。
  [作者簡介] 文益(885-958),唐末五代時南唐金陵清涼院僧。系禪宗法眼宗開宗祖師,羅漢桂琛禪師法嗣。俗姓魯,餘杭(今屬浙江省)人。七歲時出家於新定智通院,二十歲受戒於越州開元寺。曾先後參拜全偉、希覺、長慶、宣法等高僧。於漳州地藏院,入羅漢桂琛禪師門,得其心傳。先主臨川崇壽院,大開法筵,參眾不下千人。南唐開國主李升重其道,迎住金陵報恩寺。賜號“淨慧禪師”。晚年定居金陵清涼院,弘揚禪宗教義,四方風從。即使日本、朝鮮名僧,不遠千堥茖D法者,也不乏其人。益公調機順物,因材施教,造就僧材,無可計數。時稱“清涼文益”。他學識淵博,文筆可觀,所作偈頌,受人贊賞。南唐中興元年(公元958年)夏,示恙,國主李煜親至方丈問疾。越月而逝。公卿百官素服送奉於江寧丹陽起全身塔。南唐中主李煜賜諡“大法眼禪師”,故其法系遂稱為“法眼宗”。後主李煜作碑頌,韓熙載撰塔銘。益公機鋒敏捷,好為文筆,特慕支(道林)、湯(惠休)之體,時作偈頌詩贊。著作有《宗門十規論》等。
  [說明] 這是清涼文益在南唐後主李煜宮廷內園看牡丹花開之後作的一首偈子。意在規諫後主順應曆史潮流,看破世俗名利。作者站在佛家“四大皆空”的角度,從鮮花由燦爛盛開而想到枯萎雕落,得出了“色即是空,空即是色”的結論。本詩語言生動精煉,清新流暢,對仗工整,韻律和諧,藝術上有一定的特色。
  [注釋] ①毳(chì):本意為鳥獸的細毛,引申為貴重的絲絨或皮毛衣服。芳叢:花叢,此處指牡丹花叢。由來:從來。②豔色句:意謂牡丹花鮮豔的色彩隨著朝露而一同雕落。馨香句:意謂牡丹花溫馨的香味跟著晚風而一起飄散。③零落:雕謝:脫落。
  贈善暹道者偈
  文益
  木平山堣H,貌古言複少①。
  相看陌路同,論心秋月皎②。
  壞衲線非蠶,助歌聲有鳥③。
  城闕今日來,一漚曾已曉④。
  [作者簡介] 見前。
  [說明] 善暹禪師為唐代江西袁州木平山僧,系蟠龍可文禪師法嗣,為青原下六世。論輩分,善暹禪師為文益的師祖,實際上,他年齡也長於文益。善暹禪風嚴峻,嚴謹戒行。南唐國主李昪慕其道譽,迎請金陵供養,待以師禮。寂滅後,賜諡“真寂彈師”。文益禪師這首詩,比較全面地概括了善暹禪師的生平事跡。從其出身經曆,至其容貌行止,乃至其生活細節,莫不縷縷道來。一個淳樸古雅的得道高僧的形象,很清晰鮮明地顯現在我們的面前。詩寫得很平靜,很客觀,似乎並沒有帶什麼感情。其實詩堜珣H托的,正是作為晚輩後學對前輩高僧的真誠由衷的崇敬和摯愛。意在言外,其意無窮。
  [注釋] ①木平山:山名。在袁州(今江西省宜春市)境內。系善暹禪師隱修之處。貌古:相貌古樸忠厚,平易近人。②相看句:謂看起來善暹禪師很普通,像一個陌路常人,不引人注目。論心句:謂其實善暹禪師心地非常開朗明澈,像秋夜天空的明月。③壞衲句:謂善暹禪師衣服破了,用粗線縫補,不穿絲綢華貴衣服。助歌句:謂善暹禪師和鳥兒一起歌唱,鳥兒伴同他歌唱。④城闕:本意為城門口對稱式石柱建築,此處代指城門,代指城市,這堳袁州府城(今江西省宜春市)。一漚句:善暹禪師初參澧州洛浦山元安禪師,求問善道“一漚未發之前,如何辨其水脈?”意謂連水的浮沫都沒有見到,怎知此水的來源去處。元安答暹“移舟諳水脈,舉棹別波瀾。”意謂把船開動就知水脈了,搖動槳,離開河流的波濤吧!善暹禪師不解。再參蟠龍可文禪師。再提此間。可文禪師答暹“移舟不別水,舉棹即迷源。”意謂船再移動也離不開水,槳一搖動反而迷失了水的來源方向。善暹禪師由此開悟,並成為可文禪師法嗣。這是禪宗僧人入門學道的機鋒對語,測試各人的悟性根底的一種方法。所以“一漚”便成了善暹禪師入道開悟的契機和話頭。
  歌
  玄寂
  酒禿酒禿,何榮何辱①?
  但見衣冠成古丘,不見江河變陵穀②。
  [作者簡介] 玄寂,一作元寂,五代十國時南唐金陵僧。生卒年不詳,大約公元915年前後在世。俗姓高,故唐渤海郡王、淮南節度使高駢族子,幽州(今河北省涿州市)人。少習儒業,極博群書。唐亡,棄家為僧,渡江南下。他錦心慧口,善辯能言,然不拘細行,狂放下羈。尤嗜酒過度,無日不醉,故自號酒禿。終醉死於金陵城外石子岡。能詩,但其詩隨口而出,決不留稿,故《全唐詩》僅錄到一首。
  [說明] 寂公不僅隱於佛,且隱於酒。時當五代十國之際,大地烽煙彌漫,國無寧日,民難夜安。目睹此情此景,寂公惟有閉目不視,於醍醐中自尋樂趣。南唐後主李煜頗看重他,曾召請他在宮廷中講解《華嚴》梵行一品,講完經後,禦賜大量錢帛。寂公當天就把這些賞物送往酒家,以抵往日酒債,以付後日酒資。於是日夜劇飲,醉後便率數十小兒,高聲大歌於大道上。所唱的便是這首歌。這首詩粗看似覺荒謬狂悖,實則有大寓意存焉。一則為世間人生無常作詮解,一則為自己酗酒放蕩作辯護。嬉笑怒罵,皆成文章,不亦妙哉!
  [注釋] ①酒禿:寂公自號。佛教出家人須淨發為禿,然絕不自稱為禿,忌諱也。寂公以之自稱,誠豁達之極矣。②衣冠:指有身份地位的人物。劉歆《西京雜記》:“故新豐多無賴,無衣冠子弟故也。”即此意。古丘:此處指墳墓。陵穀:山峰與山穀。
  長安言懷寄沈彬侍郎
  卿雲
  故園梨嶺下,歸路接天涯①。
  生作長安草,勝為邊地花②。
  雁南飛不到,書北寄來賒③。
  堪羨神僊客,青雲早致家④。
  [作者簡介] 卿雲,南唐時江南詩僧。生卒年及姓氏籍貫均不詳,大約公元917年前後在世,疑為黎陽(今安徽省黃山市屯溪區)人。詩負盛名,然作品大多散佚不傳。《全唐詩》存其詩四首,皆五言律詩。
  [說明] 沈彬為五代時高士,字子文,江西高安縣人。他讀書能詩,曾隱居於雲陽山中,後仕吳為尚書郎。入南唐複隱居,南唐中主李璟屢聘不出。卿雲與沈彬是知己朋友,都是南方人,都是詩人,常有詩詞唱和。當時卿雲身居舊都長安,非常懷念南方的故鄉,便寫下這首五言律詩寄給沈彬,向朋友訴說自己的感慨和情懷。詩中寫到自己的家鄉極其遙遠,盡管某些人把古都長安看成是天堂,寧可做長安的一棵草,也不願做邊遠地方的一朵花,而作者卿雲卻還是渴望自己能像神僊一般,展翅飛回自己的故鄉。詩雖然寫得質樸平易,但感情卻十分深沉,遊子思鄉的情緒已躍然紙上。
  [注釋] ①梨嶺:不詳所指。疑為黎陽縣(今安徽省黃山市屯溪區)境內的山嶺。天涯:猶言天邊,極其遙遠的地方。②邊地:邊遠荒僻的地方。③賒:稀少。④堪羨:極其羨慕,值得羨慕。青雲句:謂身長翅膀,飛上雲霄,飛到故鄉。
一介凡夫  皮袋為家  應無所住  處處蓮花

TOP


  玄寶
  南北東西去,茫茫萬古塵①。
  關河無盡處,風雪有行人②。
  險極山通蜀,平多地入秦③。
  營營名利者,來往不辭頻④!
  [作者簡介] 玄寶,五代十國時南方僧人。生卒年、姓氏籍貫及生平事跡均不詳。大約公元918年前後在世。存詩亦僅此一首,收入《全唐詩》。
  [說明] “路”是一個非常古老的題目。古往今來,無數的哲人和詩人,圍繞著這個題目,寫出了許許多多作品,各抒己見,頗有趣味。玄寶這首議論詩,簡練地描述了人們在漫長艱險、風雪渺茫的道路上奔波來往。為了什麼?營營名利!作為與世無爭,寄希望於來世的出家人來說,作者當然認為這種奔波和追逐是可笑而可悲的。為此,作者發出了深沉的感歎。詩寫得通俗明朗,警策有力。
  [注釋] ①南北句:意謂道路四通八達,向南北東西各個方向延伸。茫茫句:意謂道路上塵土飛揚,留下千萬年來旅人奔波行走的痕跡。②關河:關隘與河流。泛指路途上種種阻礙。③險極句:意謂四川四面環山,難於攀越,而人們還是修建了棧道,冒險深入。秦:指今陝西省及其周圍地區。古代這一帶屬秦國境域,故稱。④營營:本意為來往不絕。此處轉義為一心一意地謀求,追逐。頻:頻繁,多。
  初冬旅舍早懷
  懷浦
  枕上角聲微,離情未息機①。
  夢回三楚寺,寒入五更衣②。
  月滿棲禽動,霜晴凍葉飛③。
  自慚行役早,深與道相違④。
  [作者簡介] 懷浦,五代十國時南方僧人。生卒年、姓氏籍貫及生平事跡均不詳,大約公元920年前後在世。五言詩寫得很好,但多已失傳。現存僅二首,收入《全唐詩》中。
  [說明] 從詩文的內容來看,作者是一位長期在外雲遊漂泊的僧人。時值初冬,北方嚴寒,而他卻依然滯留於旅途之中,這使他不由得深情地懷念長江流域他自己的本寺,從而更厭倦目前艱辛的旅程。至於他為什麼會久久地羈於旅途,我們便不得而知了。詩寫得精煉生動,頗具神韻,頗有功力。
  [注釋] ①角聲:畫角之聲。畫角為古代軍旅中一種常用的樂器,相當於現在的軍號,故今“號”亦稱“號角”。息機:停息機巧的心思。機是機心,這堳心理活動、願望等。②三楚:古地名。戰國時楚國之地一般分為東楚、西楚、南楚,合稱三楚,相當於今淮河流域及長江中下遊地區。③月滿:農曆每月十五日月圓時。④行役:因服軍役、勞役或公務而在外奔波跋涉。此處泛指旅行。道:此處是本意、本願、初衷的意思。
  柳
  慕幽
  今古恁君一贈行,幾回折盡複重生①。
  五株斜傍淵明宅,千樹低垂太尉營②。
  臨水帶煙藏翡翠,倚風兼雨宿流鶯③。
  隋皇堤畔依依在,曾惹當時歌吹聲④。
  [作者簡介] 慕幽,五代十國時南方詩僧。生卒年、姓氏籍貫及生平事跡均不詳。大約公元920年前後在世。能詩善文,尤長七律,詩風溫雅清俊,擅長用典,當時有名。作品今多不傳。《全唐詩》錄其詩六首,五律、七律各半。
  [說明] 古人每屆遠行,送行者往往都折柳相贈,因為楊柳是一種堅韌綿長、適應性極強的植物。故以此來表示彼此間綿長的情誼,並借以祝頌旅人在遠方能事事如意,時時平安。作者這首七言律詩亦便由此而發揮,既追懷了折柳贈行的古老傳統,也穿插著有關楊柳的著名典故,抒發了作者對時過境遷、人事代謝的深沉感慨。詩寫得清新流暢,綿密柔和,很有情感,很有文采。當然,善於用典也是本詩一個重要的特點。
  [注釋] ①今古:古往今來,過去和現在。君:指柳樹。②五株句:東晉大詩人陶淵明於其宅旁植柳五株,自稱為“五柳先生”,並作《五柳先生傳》以記之。千樹句:西漢名將周亞夫屯軍於鹹陽市西南渭河北岸之“細柳”以防匈奴,其地柳樹成林,故得此名。因周亞夫治軍有方,所部軍紀嚴明,後世遂稱軍營為“細柳營”或“柳營”。此處稱“太尉營”是因為“細柳營”系周亞夫所立,而周亞夫及其父周勃均曾擔任“太尉”之職。太尉是全國最高軍事長官。③翡翠:翡翠鳥喜棲息於溪邊的柳林叢中,以昆蟲魚蝦為食。流鶯:在柳樹林中飛來飛去無定所的黃鶯。④隋皇堤:簡稱隋堤。隋煬帝開通濟渠時,命人沿河築堤並遍植柳樹,此堤便稱為隋堤。其後又開運河,幾千媔‘蝒u堤植柳,這些堤也都稱為隋堤。曾惹句:隋煬帝好大喜功,荒淫無道,開鑿大運河之後更是變本加厲,經常攜帶大批文武官員、妃嬪歌姬出巡,所到之處,船隊相接,歌聲震天動地。歌吹:歌聲和樂聲。
  冬日淮上別文上人
  慕幽
  家國各萬堙A同吟六七年①。
  可堪隨北雁,迢遞向南天②。
  水共行人遠,山將落日連③。
  春淮有雙鯉,莫忘尺書傳④。
  [作者簡介] 見前。
  [說明] 淮上指今皖西北、豫東南淮河中上遊地區。文上人亦出家僧人,可能是長江以南乃至嶺南地區人氏,具體指誰,已無可考。從詩文中可知其與幽公同居淮上多年,且亦擅詩,曾長期與幽公詩文唱和。時值文上人行將返鄉之際,幽公作此五律以贈。既追述二人共住同吟的深厚情誼,且留下互通音訊、書信往來的囑咐。詩寫得深沉、從容,很有感情。
  [注釋] ①家國:家鄉。②迢遞:遠貌。嵇康《琴賦》:“指蒼梧之迢遞,臨回江之威夷。”③將:和、共。④雙鯉:指書信。《古樂府》之一有“客從遠方來,遺我雙鯉魚,呼兒烹鯉魚,中有尺素書”。唐劉禹錫《途中送崔司業使君扶持赴唐州》有“相思望淮水,雙鯉不應稀”。尺書:書信。《漢書?韓信傳》有“奉咫尺之書,以使燕。”
  寒食詩
  雲表
  寒食時看郭外春,野人無處不傷神①。
  平原累累添新塚,半是去年來哭人②!
  [作者簡介] 雲表,五代十國時南方詩僧。生卒年、姓氏籍貫及生平事跡均不詳,大約公元920年前後在世。詩風清淡,寓意深沉,當時享名。所作詩多散夫,少量作品散見於各種詩話集中。本詩為《全唐詩》中所收其惟一一首。
  [說明] 寒食為一舊曆節令名稱,指“清明”前一天或兩天。相傳起源於二千六百多年前晉文公悼念介之推之事,因介之推為避官而抱樹焚死,便定於此日禁火寒食。此時正當清明前夕,春光如畫,郊外自有很多人踏青掃墓。雲表的這首七絕便描繪了這幅城郊墓地的情景。作者從佛家的生死輪回和消極避世思想出發,指出今年躺在新墳中的便有很多是去年掃墓的人,言外之意是今年來祭掃墓的人也必定有不少明年將被埋入墳墓。這種消極頹廢的思想並不可取,然而也客觀地道出了人生代謝的自然規律,而詩本身也寫得流暢,准確生動,具有一定的藝術感染力。
  [注釋] ①郭外春:城外的春光美景。郭指外城。野人:本意指四郊以外地區的鄉下人,種田人。這堳h作為作者自己的謙稱。傷神:心神憂傷。②累累:眾多、重疊、聯貫成串貌。塚(zhǒng):墳墓。
  題伍相廟
  常雅
  蒼蒼古廟映林巒,漠漠煙霞覆古壇①。
  精魄不知何處在,威風猶入浙江寒②。
  [作者簡介] 常雅,五代十國時期福建僧。生卒年、姓氏籍貫及生平事跡均不詳。大約公元920年前後在世。《全唐詩》中存其詩一首。
  [說明] 伍相廟在今浙江省杭州市西湖東南的吳山上,為祭祀春秋末年吳國大夫伍子胥而建。伍子胥名員字子胥,本為楚國貴族。其父伍奢因極言直諫而被楚平王所殺,他便逃至吳國。他幫助闔閭刺殺吳王僚,奪取王位,整軍經武,使吳國國勢日盛,後率軍攻破楚國,為父報仇。吳王夫差時任大夫,參贊國事,權位相當於宰相。因反對與越王勾踐議和及北上爭霸而得罪夫差,漸被疏遠。後夫差聽信讒言賜劍令其自殺。伍子胥死前曾說:“抉吾眼懸吳東門之上,以觀越寇之入滅吳也!”吳王夫差聽後大怒,特將伍子胥盛入鴟夷草(皮袋),投入錢塘江中。傳說伍死後成為江神,錢塘江潮即其怒氣化成。他是中國先秦史上著名的悲劇人物,有關他的種種故事在後代久久流傳。人們為了紀念他的正直遠見和不幸遭遇,遂立廟而祀之。作者這首憑吊懷古詩簡略地描繪了伍廟內外景象,然後著重點明伍子胥死不瞑目,怨氣化為錢塘怒潮,字埵瘨′y露出對伍子胥不幸遭遇的深切同情和不平。詩寫得含蓄深沉,凝煉有力,很能發人深省。
  [注釋] ①林巒:樹林和山巒,指伍廟外吳山景物。煙霞:煙霧霞光,亦兼指廟中祭祀的香煙。壇:安置神像的場所。②精魄:即魂魄,舊時謂人的精神靈氣。浙江:錢塘江的舊稱。
  題楚廟
  歸仁
  羞容難更返江東,誰問從來百戰功①?
  天地有心歸道德,山河無力為英雄②。
  蘆花尚認霜戈白,海日猶思火陣紅③。
  也是男兒成敗事,不須惆悵對西風④。
  [作者簡介] 歸仁,五代十國時期京洛靈泉寺僧。生卒年及姓氏字號不詳。大約公元920年前後在世,江南(今長江中下遊地區)人。能詩,詩風剛健挺拔,格調高亢,頗有氣勢。《全唐詩》中存其詩六首,五律、七律各半。
  [說明] 楚廟即項王廟。因項羽自立為“西楚霸王”,後人為其立祠即名“西楚霸王廟”,簡稱“楚廟”。廟在今安徽省和縣東北烏江畔之烏江鎮上,唐代中期所建。本詩系作者瞻仰楚廟後有感而作。自古成敗論英雄。但在作者的眼中,項羽這位“力拔山兮氣蓋世”的曆史人物,盡管最終敗在劉邦手下,仍不失英雄本色。本詩對項羽的經曆,特別是他自殺烏江邊的悲壯結局,表示了由衷的同情。詩寫得沉鬱悲壯,很有力度。
  [注釋] ①江東:長江在蕪湖、南京間作西南南、東北北流向,習慣上便把自此以下的長江南岸地區稱作江東。這塈顙蒛擐a指項羽隨他叔父項梁一同起兵的今江蘇省蘇州市一帶地區。從來:指項羽自吳中起兵以來。百戰功:史載項羽身曆七十餘戰,所向無敵,天下稱雄。②道德:有道德的人,指劉邦。漢高祖劉邦在與項羽爭奪天下的過程中及建立西漢王朝的初期,采取了不少攏絡人心的措施,受到人們稱道。英雄:此處指僅僅以武力稱雄天下的項羽。③霜戈:雪白鋒利的戈。戈為古代主要兵器。火陣:此處指戰火。④也是句:意謂勝敗乃兵家常事,男子漢大丈夫無須過於計較。杜牧《題烏江亭》有句“勝敗兵家事不期,包羞忍恥是男兒”,亦是此意。惆悵:因失望或失意而哀傷。西風:秋風。
  自遣
  歸仁
  日日為詩苦,誰論春與秋①。
  一聯如得意,萬事總忘憂②。
  雨墮花臨砌,風吹竹近樓③。
  不吟頭也白,任白此生頭。
  [作者簡介] 見前。
  [說明] 自遣意謂排遣自己的思緒和憂慮。唐代大詩人杜甫有詩《自京赴奉先縣詠懷五百字》:“沉飲聊自遣,放歌頗愁絕”。歸仁這首詩排遣什麼愁悶呢?詩中已有明言:為詩苦。自來詩人皆辛苦,自來悲憤出詩人。仁公亦複如此。春夏秋冬,日日為作詩而辛苦,終於須發斑白了。頭發白了,也任隨它去,無悔無怨呵!這就是詩人。孜孜咽咽,不倦追求藝術境界的詩人便是如此。
  [注釋] ①論:在乎,在意。②聯:每兩句詩稱一聯。③砌:台階。
  謝友人見訪留詩
  懷楚
  軒車誰肯到?泉石自相親①。
  暮雨雕殘寺,秋風悵望人②。
  庭新一片葉,衣故十年塵③。
  賴有瑤華贈,清吟愈病身④。
  [作者簡介] 懷楚,五代十國時期四川安州白北竺幹院僧。生卒年、姓氏籍貫及生平事跡均不詳。大約公元920年前後在世,能詩,詩風溫雅,頗講究意境與情調的渲染和營造。作品多已失傳,《全唐詩》中存其詩二首,五律七律各一。
  [說明] 終年孤獨寂寞地埋名隱居於深山古寺的老僧人,一旦有知己朋友遠道來訪並題詩留念,該是何等欣慰的事呵!一首五律僅僅八句,作者便用了六句來記述自己清冷落寞的佛隱生活,於是,更強烈地表現出作者對朋友光臨的欣喜和感動,表達了作者對冷漠世界中友誼的熱愛和珍惜。
  [注釋] ①軒車:簡稱軒,古時一種前頂較高且有帷幕的車子,古制僅供大夫以上的高官乘坐。此處泛指作者友人乘坐來訪的馬車,也暗示出這位友人是個有相當身份的人。泉石:指山水、園林佳勝之處。②雕殘:此處意為荒涼、破敗。③故:舊。④瑤華:本意為潔白如玉的花,也比喻潔白的東西。此處系美稱友人留題的純潔美好的詩篇。愈:病好,使病好。
一介凡夫  皮袋為家  應無所住  處處蓮花

TOP

 31 12
發新話題